TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:32:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1969A《樂邦文類》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1969A《lạc/nhạc bang văn loại 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1969A 樂邦文類, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1969A lạc/nhạc bang văn loại , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 樂邦文類卷第五 lạc/nhạc bang văn loại quyển đệ ngũ     四明石芝沙門宗曉編次     tứ minh thạch chi Sa Môn tông hiểu biên thứ   賦銘(各一家)   phú minh (các nhất gia )  神棲安養賦 智覺禪師 延壽  Thần tê an dưỡng phú  trí giác Thiền sư  duyên thọ  進安養賦奉制文 吳越錢王 俶  tiến/tấn an dưỡng phú phụng chế văn  ngô việt tiễn Vương  thục  日觀銘 慈雲懺主 遵式  nhật quán minh  từ vân sám chủ  tuân thức   偈(六家)   kệ (lục gia )  畫阿彌陀佛像偈 東坡居士蘇 軾  họa A Di Đà Phật tượng kệ  Đông pha Cư-sĩ tô  thức  釋華嚴賢首讚佛偈 慈雲懺主 遵式  thích hoa nghiêm Hiền Thủ tán Phật kệ  từ vân sám chủ  tuân thức  依脩多羅立往生偈 同前  y tu Ta-la lập vãng sanh kệ  đồng tiền  寫彌陀經施發願偈 同前  tả Di Đà Kinh thí phát nguyện kệ  đồng tiền  姚行婆日輪見佛偈 妙行法師 法怡  diêu hạnh/hành/hàng Bà nhật luân kiến Phật kệ  diệu hạnh/hành/hàng Pháp sư  Pháp di  讚喻彌陀偈 朝議大夫丁 性  tán dụ Di Đà kệ  triêu nghị Đại phu đinh  tánh   頌(二十家)   tụng (nhị thập gia )  十六觀頌(二十三首) 慈雲懺主 遵式  thập lục quán tụng (nhị thập tam thủ ) từ vân sám chủ  tuân thức  十六觀頌(一十六首) 樝菴法師 有嚴  thập lục quán tụng (nhất thập lục thủ ) tra am Pháp sư  hữu nghiêm  十六觀頌(二十四首) 大智律師 元照  thập lục quán tụng (nhị thập tứ thủ ) đại trí luật sư  nguyên chiếu  勸化徑路修行頌 京師比丘 善導  khuyến hóa kính lộ tu hành tụng  kinh sư Tỳ-kheo  Thiện Đạo  勸念佛頌(四首) 慈覺禪師 宗賾  khuyến niệm Phật tụng (tứ thủ ) từ giác Thiền sư  tông trách  西方淨土頌(十三首) 同前  Tây phương tịnh thổ tụng (thập tam thủ ) đồng tiền  觀佛三昧頌 樝菴法師 有嚴  quán Phật tam muội tụng  tra am Pháp sư  hữu nghiêm  勸念佛頌(五首) 慈受禪師 懷深  khuyến niệm Phật tụng (ngũ thủ ) từ thọ/thụ Thiền sư  hoài thâm  示陳行婆頌(二首) 慈辯法師 從諫  thị trần hạnh/hành/hàng Bà tụng (nhị thủ ) từ biện Pháp sư  tùng gián  勸修淨業頌(二首) 大智律師 元照  khuyến tu tịnh nghiệp tụng (nhị thủ ) đại trí luật sư  nguyên chiếu  化導念佛頌(三首) 清照律師 慧亨  hóa đạo niệm Phật tụng (tam thủ ) thanh chiếu luật sư  tuệ hanh  念佛心要頌 草菴法師 道因  niệm Phật tâm yếu tụng  thảo am Pháp sư  đạo nhân  雕彌陀香像頌 解空法師 可觀  điêu Di Đà hương tượng tụng  giải không Pháp sư  khả quán  頌淨土并辭世 法鏡法師 若愚  tụng tịnh thổ tinh từ thế  pháp kính Pháp sư  nhược/nhã ngu  稱讚西方頌 幻住居士任 彪  xưng tán Tây phương tụng  huyễn trụ/trú Cư-sĩ nhâm  bưu  勸修淨土頌 桐江法師 擇瑛  khuyến tu tịnh thổ tụng  đồng giang Pháp sư  trạch anh  白蓮淨社頌 右街鑒義 從正  bạch liên tịnh xã tụng  hữu nhai giám nghĩa  tùng chánh  淨業佛魔頌 壽安法師 良弼  tịnh nghiệp Phật ma tụng  thọ an Pháp sư  lương bật  勸修淨業頌 昌國宰王 存之  khuyến tu tịnh nghiệp tụng  xương quốc tể Vương  tồn chi  勸世念佛頌 失作人名  khuyến thế niệm Phật tụng  thất tác nhân danh   詩(二十二家)   thi (nhị thập nhị gia )  淨土詠 晉康樂謝 靈運  tịnh thổ vịnh  tấn khang lạc/nhạc tạ  linh vận  念佛三昧詩(四首) 晉琅琊王 喬之  niệm Phật tam muội thi (tứ thủ ) tấn lang gia Vương  kiều chi  念佛三昧詩(四首) 慈雲懺主 遵式  niệm Phật tam muội thi (tứ thủ ) từ vân sám chủ  tuân thức  別李祕書始興寺所居 草堂先生杜 子  biệt lý bí thư thủy hưng tự sở cư  thảo đường tiên sanh đỗ  tử  美  mỹ  東林寺臨水坐 香山居士白 居易  Đông lâm tự lâm thủy tọa  hương sơn Cư-sĩ bạch  cư dịch  弔天竺寶月大師 東坡居士蘇 軾  điếu Thiên-Trúc Bảo nguyệt Đại sư  Đông pha Cư-sĩ tô  thức  除夜(并三四句) 后山居士陳 無已  trừ dạ (tinh tam tứ cú ) hậu sơn Cư-sĩ trần  vô dĩ  錢唐勝事寄馬侍郎 慈雲懺主 遵式  tiễn đường thắng sự kí mã thị 郎 từ vân sám chủ  tuân thức  瑞竹悟老種蓮 次公楊 傑  thụy trúc ngộ lão chủng liên  thứ công dương  kiệt  廬山白蓮社 禦溪釋 懷悟  Lư sơn bạch liên xã  ngữ khê thích  hoài ngộ  贈彌陀道者 直閣黃 誥  tặng Di Đà đạo giả  trực các hoàng  cáo  十六觀近體詩(十六首) 沙門 冲默  thập lục quán cận thể thi (thập lục thủ ) Sa Môn  xung mặc  廬山蓮社(二首) 監簿喻 良能  Lư sơn liên xã (nhị thủ ) giam bộ dụ  lương năng  次韻蓮社 釋褐 淳叟  thứ vận liên xã  thích hạt  thuần tẩu  廬山十八賢 東溪釋 祖可  Lư sơn thập bát hiền  Đông khê thích  tổ khả  懷安養故鄉詩(四首) 樝菴法師 有嚴  hoài an dưỡng cố hương thi (tứ thủ ) tra am Pháp sư  hữu nghiêm  懷西方詩(并五言二首) 北山講僧 可旻  hoài Tây phương thi (tinh ngũ ngôn nhị thủ ) Bắc sơn giảng tăng  khả mân  湖州覺海彌陀閣 祠部張 景脩  hồ châu giác hải Di Đà các  từ bộ trương  cảnh tu  西歸軒詩 蘿月禪師 曇瑩  Tây quy hiên thi  La nguyệt Thiền sư  đàm oánh  憶佛軒詩(十首) 雪溪首座 希顏  ức Phật hiên thi (thập thủ ) tuyết khê thủ tọa  hy nhan  讀往生傳有感 雲菴法師 了洪  độc vãng sanh truyền hữu cảm  vân am Pháp sư  liễu hồng  淨土詠史(敘佛化緣并製作意共二十五首) 西湖居士李 濟  tịnh thổ vịnh sử (tự Phật hóa duyên tinh chế tác ý cọng nhị thập ngũ thủ ) Tây hồ Cư-sĩ lý  tế   詞(七家)   từ (thất gia )  和淵明歸去來兮 給事憑 檝  hòa uyên minh quy khứ lai hề  cấp sự bằng  tiếp  擬淵明歸去來兮 幻住任 彪  nghĩ uyên minh quy khứ lai hề  huyễn trụ/trú nhâm  bưu  追和淵明歸去來 拙菴律師 戒度  truy hòa uyên minh quy khứ lai  chuyết am luật sư  giới độ  讚淨土漁家傲(并詩各二十首) 北山講僧 可旻  tán tịnh thổ ngư gia ngạo (tinh thi các nhị thập thủ ) Bắc sơn giảng tăng  khả mân  讚西方漁家傲 西余禪師 法端  tán Tây phương ngư gia ngạo  Tây dư Thiền sư  Pháp đoan  娑婆苦望江南(六首) 白雲法師 淨圓  Ta-bà khổ vọng giang Nam (lục thủ ) bạch vân Pháp sư  tịnh viên  西方好望江南(六首) 同前  Tây phương hảo vọng giang Nam (lục thủ ) đồng tiền   神棲安養賦    智覺禪師延壽   Thần tê an dưỡng phú     trí giác Thiền sư duyên thọ 彌陀寶剎安養嘉名。處報土而極樂。 Di Đà bảo sát an dưỡng gia danh 。xứ/xử báo thổ nhi Cực-Lạc 。 於十方而最清。二八觀門。修定意而冥往。四十大願。 ư thập phương nhi tối thanh 。nhị bát quán môn 。tu định ý nhi minh vãng 。tứ thập đại nguyện 。 運散心而化生。爾乃畢世受持。一生歸命。 vận tán tâm nhi hóa sanh 。nhĩ nãi tất thế thọ trì 。nhất sanh quy mạng 。 仙人乘雲而聽法。空界作唄而讚詠。 Tiên nhân thừa vân nhi thính pháp 。không giới tác bái nhi tán vịnh 。 紫金臺上身登。而本願非虛。 tử kim đài thượng thân đăng 。nhi Bổn Nguyện phi hư 。 白玉毫中神化而一心自慶。詳夫廣長舌讚。十剎同宣。但標心而盡契。 bạch ngọc hào trung Thần hóa nhi nhất tâm tự khánh 。tường phu quảng trường/trưởng thiệt tán 。thập sát đồng tuyên 。đãn tiêu tâm nhi tận khế 。 非率意而虛傳。地軸迴轉。天華散前。 phi suất ý nhi hư truyền 。địa trục hồi chuyển 。thiên hoa tán tiền 。 一念華開。見佛而皆登妙果。千重光照。 nhất niệm hoa khai 。kiến Phật nhi giai đăng diệu quả 。thiên trọng quang chiếu 。 證法而盡廁先賢。考古推今。往生非一。運來而天樂盈空。 chứng Pháp nhi tận xí tiên hiền 。khảo cổ thôi kim 。vãng sanh phi nhất 。vận lai nhi Thiên nhạc doanh không 。 時至而異香滿室。一真境內現相。 thời chí nhi dị hương mãn thất 。nhất chân cảnh nội hiện tướng 。 而雖仗佛威。七寶池中。覩境而皆從心出。故知。 nhi tuy trượng Phật uy 。thất bảo trì trung 。đổ cảnh nhi giai tùng tâm xuất 。cố tri 。 聖旨難量感應猶長。變凡成聖。而頃刻即迷為悟。 Thánh chỉ nạn/nan lượng cảm ứng do trường/trưởng 。biến phàm thành thánh 。nhi khoảnh khắc tức mê vi/vì/vị ngộ 。 而昭彰探出仙書。真是長生之術。指歸淨剎。 nhi chiêu chương tham xuất tiên thư 。chân thị trường/trưởng sanh chi thuật 。chỉ quy tịnh sát 。 永居不死之鄉。更有出世高人處塵大士。 vĩnh cư bất tử chi hương 。cánh hữu xuất thế cao nhân xứ/xử trần đại sĩ 。 焚身臂以發行。掛胃捧心而立軌。 phần thân tý dĩ phát hạnh/hành/hàng 。quải vị phủng tâm nhi lập quỹ 。 仙樂來迎而弗從。天童請命而不喜。或火烈山項。 tiên lạc/nhạc lai nghênh nhi phất tùng 。thiên đồng thỉnh mạng nhi bất hỉ 。hoặc hỏa liệt sơn hạng 。 光明境裹。絕聞惡趣之名。永拋胎獄之鄙。 quang minh cảnh khoả 。tuyệt văn ác thú chi danh 。vĩnh phao thai ngục chi bỉ 。 眼開舌固而立驗。牛觸鷄鵮而忽止。處鐵城而拒王勅。 nhãn khai thiệt cố nhi lập nghiệm 。ngưu xúc kê 鵮nhi hốt chỉ 。xứ/xử thiết thành nhi cự Vương sắc 。 須侚丹心。坐蓮臺而賴佛恩。難拋至理。 tu tuẫn đan tâm 。tọa liên đài nhi lại Phật ân 。nạn/nan phao chí lý 。 其或誹謗三寶。破壞律儀。逼風刀解體之際。 kỳ hoặc phỉ báng Tam Bảo 。phá hoại luật nghi 。bức phong đao giải thể chi tế 。 當業鏡照形之時。遇知識現不思議。 đương nghiệp kính chiếu hình chi thời 。ngộ tri thức hiện bất tư nghị 。 劍林變七重之行樹。火車化八德之蓮池。地獄消沈。 kiếm lâm biến thất trọng chi hàng thụ 。hỏa xa hóa bát đức chi liên trì 。địa ngục tiêu trầm 。 湛爾而怖心全息。天華飛引。俄然而化佛迎之。 trạm nhĩ nhi bố/phố tâm toàn tức 。thiên hoa phi dẫn 。nga nhiên nhi hóa Phật nghênh chi 。 慧眼明心。香爐墮手。應讖而蓮華不萎。 Tuệ-nhãn minh tâm 。hương lô đọa thủ 。ưng sấm nhi liên hoa bất nuy 。 得記而寶林非久。奇哉。佛力難思古今未有。 đắc kí nhi Bảo lâm phi cữu 。kì tai 。Phật lực nạn/nan tư cổ kim vị hữu 。  禪師一志西方。極言洪贊也如此。  Thiền sư nhất chí Tây phương 。cực ngôn hồng tán dã như thử 。 至於萬 善同歸。亦力勸修治。乃知。通人無吝。 chí ư vạn  thiện đồng quy 。diệc lực khuyến tu trì 。nãi tri 。thông nhân vô lận 。 惠利 多方。校之滯寂沈空者遠矣。 huệ lợi  đa phương 。giáo chi trệ tịch trầm không giả viễn hĩ 。 是賦師自有 注本。事廣文長。此不暇錄。眇觀所屬。 thị phú sư tự hữu  chú bổn 。sự quảng văn trường/trưởng 。thử bất hạ lục 。miễu quán sở chúc 。 皆經 文妙語。及往生傳中靈跡。惟博古尚道者。 giai Kinh  văn diệu ngữ 。cập vãng sanh truyền trung linh tích 。duy bác cổ thượng đạo giả 。  覩茲綱要。自悉綱目矣。  đổ tư cương yếu 。tự tất cương mục hĩ 。   進安養賦奉制文    吳越國王錢俶   tiến/tấn an dưỡng phú phụng chế văn     ngô việt Quốc Vương tiễn thục 進呈奉制具悉。甞聞。安養國中彌陀淨土。 tiến/tấn trình phụng chế cụ tất 。甞văn 。An dưỡng quốc trung Di Đà tịnh thổ 。 萬化將息。一念不迷。托彼聖胎。易於返掌。 vạn hóa tướng tức 。nhất niệm bất mê 。thác bỉ thánh thai 。dịch ư phản chưởng 。 信及非及。俱是真如。予踐康莊。坦然明白。 tín cập phi cập 。câu thị chân như 。dư tiễn khang trang 。thản nhiên minh bạch 。 師提携四眾。綱紀一乘。勸我以白月之因。 sư Đề huề Tứ Chúng 。cương kỉ nhất thừa 。khuyến ngã dĩ ạch nguyệt chi nhân 。 助我以青蓮之果。人天善友。非師而誰。愧認之懷。 trợ ngã dĩ thanh liên chi quả 。nhân thiên thiện hữu 。phi sư nhi thùy 。quý nhận chi hoài 。 早暮斯在。故茲獎諭。想宜知悉。遣書指不多及。 tảo mộ tư tại 。cố tư tưởng dụ 。tưởng nghi tri tất 。khiển thư chỉ bất đa cập 。   日觀銘(并序)    慈雲懺主遵式   nhật quán minh (tinh tự )    từ vân sám chủ tuân thức 天禧四年。太歲庚申。春二月癸未朔。 Thiên hi tứ niên 。thái tuế canh thân 。xuân nhị nguyệt quý vị sóc 。 十有三日乙未。耆闍飛來峯之南。 thập hữu tam nhật ất vị 。kì đồ phi lai phong chi Nam 。 古天竺寺宋沙門(遵式)於寺東嶺香林洞側。造日觀菴成。 cổ Thiên Trúc tự tống Sa Môn (tuân thức )ư tự Đông lĩnh hương lâm đỗng trắc 。tạo nhật quán am thành 。 乃題石作日觀銘(出十六觀經)。 nãi Đề thạch tác nhật quán minh (xuất thập lục quán Kinh )。  杳彼曜靈  心乎葵傾  濛氾餘丈  yểu bỉ diệu linh   tâm hồ quỳ khuynh   mông phiếm dư trượng  六龍輟行  如鼓在懸  如壁之英  lục long xuyết hạnh/hành/hàng   như cổ tại huyền   như bích chi anh  斂目作對  累念主成  赫赫圓象  liễm mục tác đối   luy niệm chủ thành   hách hách viên tượng  惚怳中生  履霜堅至  存乎著明  hốt hoảng trung sanh   lý sương kiên chí   tồn hồ trước/trứ minh  導想向方  戒神遐征  室其在斯  đạo tưởng hướng phương   giới Thần hà chinh   thất kỳ tại tư  故面長庚  cố diện trường/trưởng canh   畫阿彌陀佛像偈(并序)    東坡居士軾   họa A Di Đà Phật tượng kệ (tinh tự )    Đông pha Cư-sĩ thức 錢塘元照律師。普勸道俗。 tiễn đường nguyên chiếu luật sư 。phổ khuyến đạo tục 。 歸誠西方極樂世界。眉山蘇軾。 quy thành Tây phương Cực lạc thế giới 。my sơn tô thức 。 敬捨亡母蜀郡太君程氏簪珥遺物。命匠胡錫。畫阿彌陀佛像。追薦冥福。 kính xả vong mẫu thục quận thái quân trình thị trâm nhị di vật 。mạng tượng hồ tích 。họa A Di Đà Phật tượng 。truy tiến minh phước 。 以偈頌曰。 dĩ kệ tụng viết 。  佛以大圓覺  充滿十方界  Phật dĩ đại viên giác   sung mãn thập phương giới  我以顛倒想  出沒生死中  ngã dĩ điên đảo tưởng   xuất một sanh tử trung  云何以一念  得往生淨土  vân hà dĩ nhất niệm   đắc vãng sanh Tịnh thổ  我造無始業  一念便有餘  ngã tạo vô thủy nghiệp   nhất niệm tiện hữu dư  既從一念生  還從一念滅  ký tùng nhất niệm sanh   hoàn tùng nhất niệm diệt  生滅滅盡處  則我與佛同  sanh diệt diệt tận xứ/xử   tức ngã dữ Phật đồng  如投水海中  如風中鼓橐  như đầu thủy hải trung   như phong trung cổ thác  雖有大聖智  亦不能分別  tuy hữu Đại Thánh trí   diệc bất năng phân biệt  願我先父母  及一切眾生  nguyện ngã tiên phụ mẫu   cập nhất thiết chúng sanh  在處為西方  所遇皆極樂  tại xứ/xử vi/vì/vị Tây phương   sở ngộ giai Cực-Lạc  人人無量壽  無去亦無來  nhân nhân Vô-Lượng-Thọ   vô khứ diệc vô lai   釋華嚴賢首讚佛偈    慈雲懺主遵式   thích hoa nghiêm Hiền Thủ tán Phật kệ     từ vân sám chủ tuân thức  又放光明名見佛  此光覺悟將終者  hựu phóng quang minh danh kiến Phật   thử quang giác ngộ tướng chung giả  令隨悟念見如來  命終得生其淨土  lệnh tùy ngộ niệm kiến Như Lai   mạng chung đắc sanh kỳ tịnh thổ  見有臨終勸念佛  及示尊像令瞻敬  kiến hữu lâm chung khuyến niệm Phật   cập thị tôn tượng lệnh chiêm kính  俾於佛所深歸仰  是故得成此光明  tỉ ư Phật sở thâm quy ngưỡng   thị cố đắc thành thử quang minh 此二偈者。前四句讚佛放光。其光名為見佛。 thử nhị kệ giả 。tiền tứ cú tán Phật phóng quang 。kỳ quang danh vi kiến Phật 。 能令臨終者見佛往生。 năng lệnh lâm chung giả kiến Phật vãng sanh 。 後四句讚佛修此光明之因。其因者只是勸臨終人念佛。 hậu tứ cú tán Phật tu thử quang minh chi nhân 。kỳ nhân giả chỉ thị khuyến lâm chung nhân niệm Phật 。 并示其佛像故。成佛時得此光明。今廣施此偈者。 tinh thị kỳ Phật tượng cố 。thành Phật thời đắc thử quang minh 。kim quảng thí thử kệ giả 。 蓋勸深信者。凡遇眷屬及一切人臨命終時。 cái khuyến thâm tín giả 。phàm ngộ quyến thuộc cập nhất thiết nhân lâm mạng chung thời 。 先於床前安置佛像。令彼眼見。及勸令念佛。 tiên ư sàng tiền an trí Phật tượng 。lệnh bỉ nhãn kiến 。cập khuyến lệnh niệm Phật 。 若痛苦所逼。或先無信心不肯念佛者。 nhược/nhã thống khổ sở bức 。hoặc tiên vô tín tâm bất khẳng niệm Phật giả 。 亦須種種方便勸令稱佛。下至十念。得滅重罪。 diệc tu chủng chủng phương tiện khuyến lệnh xưng Phật 。hạ chí thập niệm 。đắc diệt trọng tội 。 生佛淨土。此一利益不可思議。 sanh Phật tịnh thổ 。thử nhất lợi ích bất khả tư nghị 。 若勸得一人生淨土。縱自不修行。亦合得生佛國。況當來成佛。 nhược/nhã khuyến đắc nhất nhân sanh tịnh thổ 。túng tự bất tu hành 。diệc hợp đắc sanh Phật quốc 。huống đương lai thành Phật 。 能放光明。照一切眾生。臨終見佛也。 năng phóng quang minh 。chiếu nhất thiết chúng sanh 。lâm chung kiến Phật dã 。 多見世人。為恩愛故。聚頭哭泣。不思救度。 đa kiến thế nhân 。vi/vì/vị ân ái cố 。tụ đầu khốc khấp 。bất tư cứu độ 。 苦哉苦哉。名為惡知識也。恩愛所牽。墮落惡道。 khổ tai khổ tai 。danh vi ác tri thức dã 。ân ái sở khiên 。đọa lạc ác đạo 。 無解脫期。世間有五種人。不肯念佛。 vô giải thoát kỳ 。thế gian hữu ngũ chủng nhân 。bất khẳng niệm Phật 。 一者先無信心。二者戀著財寶。三者不捨妻子。 nhất giả tiên vô tín tâm 。nhị giả luyến trước/trứ tài bảo 。tam giả bất xả thê tử 。 四者自惜身命。五者罪業所障。死墮地獄。願早覺悟。 tứ giả tự tích thân mạng 。ngũ giả tội nghiệp sở chướng 。tử đọa địa ngục 。nguyện tảo giác ngộ 。   依修多羅立往生正信偈    同前   y tu-đa-la lập vãng sanh chánh tín kệ     đồng tiền (若人能誦持此偈。得三種利益。一得常持諸大乘經首題名字。二得增長淨土信心。三令聞者深信淨土。 (nhược/nhã nhân năng tụng trì thử kệ 。đắc tam chủng lợi ích 。nhất đắc thường trì chư Đại thừa Kinh thủ đề danh tự 。nhị đắc tăng trưởng tịnh thổ tín tâm 。tam lệnh văn giả thâm tín tịnh thổ 。 若遇臨終者高聲誦一返二返。然後勸令念佛)。 nhược/nhã ngộ lâm chung giả cao thanh tụng nhất phản nhị phản 。nhiên hậu khuyến lệnh niệm Phật )。  稽首西方安樂剎  彌陀世主大慈尊  khể thủ Tây phương an lạc sát   Di Đà thế chủ đại từ tôn  我依種種修多羅  成就往生決定信  ngã y chủng chủng tu-đa-la   thành tựu vãng sanh quyết định tín  住大乘者清淨心  十念念彼無量壽  trụ/trú Đại-Thừa giả thanh tịnh tâm   thập niệm niệm bỉ Vô-Lượng-Thọ  臨終夢佛定往生  大寶積經如是說  lâm chung mộng Phật định vãng sanh   đại bảo tích Kinh như thị thuyết  五逆地獄眾火現  值善知識發猛心  ngũ nghịch địa ngục chúng hỏa hiện   trị thiện tri thức phát mãnh tâm  十念稱佛即往生  十六觀經如是說  thập niệm xưng Phật tức vãng sanh   thập lục quán Kinh như thị thuyết  若有歡喜信樂心  下至十念即往生  nhược hữu hoan hỉ tín lạc/nhạc tâm   hạ chí thập niệm tức vãng sanh  若不爾者不成佛  四十八願如是說  nhược/nhã bất nhĩ giả bất thành Phật   tứ thập bát nguyện như thị thuyết  諸有聞名生至心  一念迴向即往生  chư hữu văn danh sanh chí tâm   nhất niệm hồi hướng tức vãng sanh  唯除五逆謗正法  無量壽經如是說  duy trừ ngũ nghịch báng chánh pháp   Vô lượng thọ Kinh như thị thuyết  臨終不能觀及念  但作生意知有佛  lâm chung bất năng quán cập niệm   đãn tác sanh ý tri hữu Phật  此人氣絕即往生  大法鼓經如是說  thử nhân khí tuyệt tức vãng sanh   đại pháp cổ Kinh như thị thuyết  一日一夜懸繒蓋  專念往生心不斷  nhất nhật nhất dạ huyền tăng cái   chuyên niệm vãng sanh tâm bất đoạn  臥中夢佛即往生  無量壽經如是說  ngọa trung mộng Phật tức vãng sanh   Vô lượng thọ Kinh như thị thuyết  晝夜一日稱佛名  殷勤精進不斷絕  trú dạ nhất nhật xưng Phật danh   ân cần tinh tấn bất đoạn tuyệt  展轉相勸同往生  大悲經中如是說  triển chuyển tướng khuyến đồng vãng sanh   đại bi Kinh trung như thị thuyết  一日二日若七日  執持名號心不亂  nhất nhật nhị nhật nhược/nhã thất nhật   chấp trì danh hiệu tâm bất loạn  佛現其前即往生  阿彌陀經如是說  Phật hiện kỳ tiền tức vãng sanh   A Di Đà Kinh như thị thuyết  若人聞彼阿彌陀  一日二日若過等  nhược/nhã nhân văn bỉ A-Di-Đà   nhất nhật nhị nhật nhược quá đẳng  繫念現前即往生  般舟經中如是說  hệ niệm hiện tiền tức vãng sanh   ba/bát châu Kinh trung như thị thuyết  十日十夜六時中  五體禮佛念不斷  thập nhật thập dạ lục thời trung   ngũ thể lễ Phật niệm bất đoạn  現見彼佛即往生  鼓音王經如是說  hiện kiến bỉ Phật tức vãng sanh   Cổ âm vương Kinh như thị thuyết  十日十夜持齋戒  懸繒旛蓋然香燈  thập nhật thập dạ trì trai giới   huyền tăng phan cái nhiên hương đăng  繫念不斷得往生  無量壽經如是說  hệ niệm bất đoạn đắc vãng sanh   Vô lượng thọ Kinh như thị thuyết  若人專念一方佛  或行或坐七七日  nhược/nhã nhân chuyên niệm nhất phương Phật   hoặc hạnh/hành/hàng hoặc tọa thất thất nhật  現身見佛即往生  大集經中如是說  hiện thân kiến Phật tức vãng sanh   Đại Tập Kinh trung như thị thuyết  若人自誓常經行  九十日中不坐臥  nhược/nhã nhân tự thệ thường kinh hành   cửu thập nhật trung bất tọa ngọa  三昧中見阿彌陀  佛立經中如是說  tam muội trung kiến A-Di-Đà   Phật lập Kinh trung như thị thuyết  若人端坐正西向  九十日中常念佛  nhược/nhã nhân đoan tọa chánh Tây hướng   cửu thập nhật trung thường niệm Phật  能成三昧生佛前  文殊般若如是說  năng thành tam muội sanh Phật tiền   Văn Thù ba/bát nhược như thị thuyết  我於眾經頌少分  如是說者無窮盡  ngã ư chúng Kinh tụng thiểu phần   như thị thuyết giả vô cùng tận  願同聞者生正信  佛語真實無欺誑  nguyện đồng văn giả sanh chánh tín   Phật ngữ chân thật vô khi cuống 疑者曰。觀此偈。有十念下至一念生信樂者。 nghi giả viết 。quán thử kệ 。hữu thập niệm hạ chí nhất niệm sanh tín lạc/nhạc giả 。 乃至但作生意知有佛。亦生彼國。 nãi chí đãn tác sanh ý tri hữu Phật 。diệc sanh bỉ quốc 。 又有七七日至九十日。念佛方乃得生。豈非淨土是一。 hựu hữu thất thất nhật chí cửu thập nhật 。niệm Phật phương nãi đắc sanh 。khởi phi tịnh thổ thị nhất 。 何故修因頓異。釋曰。淨土雖一。生者自殊。 hà cố tu nhân đốn dị 。thích viết 。tịnh thổ tuy nhất 。sanh giả tự thù 。 無量壽經總分三輩。十六觀經開作九品。 Vô lượng thọ Kinh tổng phần tam bối 。thập lục quán Kinh khai tác cửu phẩm 。 若更細分。亦應無量。又疑曰。下品等輩修因既淺。 nhược/nhã cánh tế phần 。diệc ưng vô lượng 。hựu nghi viết 。hạ phẩm đẳng bối tu nhân ký thiển 。 應有退墮。釋曰不然。但九品華開有遲速。 ưng hữu thoái đọa 。thích viết bất nhiên 。đãn cửu phẩm hoa khai hữu trì tốc 。 去佛有遠近。得道有利鈍。而生彼者。 khứ Phật hữu viễn cận 。đắc đạo hữu lợi độn 。nhi sanh bỉ giả 。 例皆不退。經云。其有生者。悉住正定之聚。又云。 lệ giai bất thoái 。Kinh vân 。kỳ hữu sanh giả 。tất trụ/trú chánh định chi tụ 。hựu vân 。 眾生生者。皆是阿鞞跋致。此言不退。十疑論中。 chúng sanh sanh giả 。giai thị Bất-thoái-chuyển 。thử ngôn bất thoái 。thập nghi luận trung 。 有五種因緣故不退。 hữu ngũ chủng nhân duyên cố bất thoái 。 一者阿彌陀佛大悲願力。攝持故不退。二者佛光常照故。 nhất giả A Di Đà Phật đại bi nguyện lực 。nhiếp trì cố bất thoái 。nhị giả Phật quang thường chiếu cố 。 菩提心常增進不退。三者水鳥樹林風聲樂響。 Bồ-đề tâm thường tăng tiến bất thoái 。tam giả thủy điểu thụ lâm phong thanh lạc/nhạc hưởng 。 皆說苦空。聞者常起念佛念法念僧之心故不退。 giai thuyết khổ không 。văn giả thường khởi niệm Phật niệm Pháp niệm Tăng chi tâm cố bất thoái 。 四者彼國純諸菩薩以為良友。無惡緣境。 tứ giả bỉ quốc thuần chư Bồ-tát dĩ vi/vì/vị lương hữu 。vô ác duyên cảnh 。 外無鬼神邪魔。內無三毒等。 ngoại vô quỷ thần tà ma 。nội Vô tam độc đẳng 。 煩惱畢竟不起故不退。五者生彼國。即壽命永劫。 phiền não tất cánh bất khởi cố bất thoái 。ngũ giả sanh bỉ quốc 。tức thọ mạng vĩnh kiếp 。 共菩薩佛齊等故不退。況此惡世。非但闕此五緣。 cọng Bồ Tát Phật tề đẳng cố bất thoái 。huống thử ác thế 。phi đãn khuyết thử ngũ duyên 。 抑乃惡友知識。聲色醉亂。魔鬼濫真。壽命短促。 ức nãi ác hữu tri thức 。thanh sắc túy loạn 。ma quỷ lạm chân 。thọ mạng đoản xúc 。 五種皆惡。妨惱修道。浩劫空過。願熟思之。 ngũ chủng giai ác 。phương não tu đạo 。hạo kiếp không quá 。nguyện thục tư chi 。 願熟思之。或曰。一切法本無生無滅。平等空寂。 nguyện thục tư chi 。hoặc viết 。nhất thiết pháp bổn vô sanh vô diệt 。bình đẳng không tịch 。 何用強勸捨此求彼。釋曰。 hà dụng cường khuyến xả thử cầu bỉ 。thích viết 。 若云求生西方以為取捨乖平等理者。汝還非彼執此。豈不乖理耶。 nhược/nhã vân cầu sanh Tây phương dĩ vi/vì/vị thủ xả quai bình đẳng lý giả 。nhữ hoàn phi bỉ chấp thử 。khởi bất quai lý da 。 若轉計云我亦不求生於彼。 nhược/nhã chuyển kế vân ngã diệc bất cầu sanh ư bỉ 。 亦不求生於此者。則是生斷滅見。金剛般若經。豈不談空。 diệc bất cầu sanh ư thử giả 。tức thị sanh đoạn điệt kiến 。Kim Cương Bát-nhã Kinh 。khởi bất đàm không 。 佛誡須菩提云。汝莫作是念。發菩提心者。 Phật giới Tu-bồ-đề vân 。nhữ mạc tác thị niệm 。phát Bồ-đề tâm giả 。 於法不說斷滅相。真解空者。即於因緣法中。 ư Pháp bất thuyết đoạn điệt tướng 。chân giải không giả 。tức ư nhân duyên pháp trung 。 了生無生性滅無滅性。非謂斷無為不生滅也。 liễu sanh vô sanh tánh diệt vô diệt tánh 。phi vị đoạn vô vi/vì/vị bất sanh diệt dã 。 中論云。因緣所生法。我說即是空。 trung luận vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。ngã thuyết tức thị không 。 不云滅無後空也。維摩經云。雖知諸佛國及與眾生空。 bất vân diệt vô hậu không dã 。duy ma Kinh vân 。tuy tri chư Phật quốc cập dữ chúng sanh không 。 而常修淨土。教化諸群生。或曰。淨土在心。 nhi thường tu tịnh thổ 。giáo hóa chư quần sanh 。hoặc viết 。tịnh thổ tại tâm 。 何須外覓。隨其心淨則佛土淨。 hà tu ngoại mịch 。tùy kỳ tâm tịnh tức Phật thổ tịnh 。 豈用迢然求生他方淨土耶。釋曰。子又不善心土之義也。 khởi dụng điều nhiên cầu sanh tha phương tịnh thổ da 。thích viết 。tử hựu bất thiện tâm độ chi nghĩa dã 。 將謂我心局在方寸。便見西方敻在域外。 tướng vị ngã tâm cục tại phương thốn 。tiện kiến Tây phương quýnh tại vực ngoại 。 苟如此者。又云何說心淨則佛土淨耶。華嚴云。 cẩu như thử giả 。hựu vân hà thuyết tâm tịnh tức Phật thổ tịnh da 。hoa nghiêm vân 。 心佛及眾生。是三無差別。佛法既遍。心法亦遍。 tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。Phật Pháp ký biến 。tâm Pháp diệc biến 。 若各有方面。何謂無差。又云。游心法界如虛空。 nhược/nhã các hữu phương diện 。hà vị vô sái 。hựu vân 。du tâm Pháp giới như hư không 。 虛空豈有分隔。若了一念心遍。一塵亦遍。 hư không khởi hữu phần cách 。nhược/nhã liễu nhất niệm tâm biến 。nhất trần diệc biến 。 十萬億剎咫步之間。豈在心外。世人若談空理。 thập vạn ức sát chỉ bộ chi gian 。khởi tại tâm ngoại 。thế nhân nhược/nhã đàm không lý 。 便撥略因果。若談自心。便不信有外諸法。 tiện bát lược nhân quả 。nhược/nhã đàm tự tâm 。tiện bất tín hữu ngoại chư Pháp 。 豈唯謗法。亦謗自心殃墜萬劫。良可痛哉。 khởi duy báng pháp 。diệc báng tự tâm ương trụy vạn kiếp 。lương khả thống tai 。 妄造是非。障他淨土。真惡知識也。無量壽經云。 vọng tạo thị phi 。chướng tha tịnh thổ 。chân ác tri thức dã 。Vô lượng thọ Kinh vân 。 佛告彌勒菩薩諸天人等。無量壽國聲聞菩薩。 Phật cáo Di Lặc Bồ-tát chư Thiên Nhân đẳng 。Vô-Lượng-Thọ quốc Thanh văn Bồ Tát 。 功德智慧不可稱說。及其國土。 công đức trí tuệ bất khả xưng thuyết 。cập kỳ quốc độ 。 微妙安樂清淨若此。何不力為善。念道之自然。 vi diệu an lạc thanh tịnh nhược/nhã thử 。hà bất lực vi/vì/vị thiện 。niệm đạo chi tự nhiên 。 宜各勒精進。努力自求之。必得超絕去。往生安樂國。 nghi các lặc tinh tấn 。nỗ lực tự cầu chi 。tất đắc siêu tuyệt khứ 。vãng sanh An lạc quốc 。 橫截五惡道惡趣自然閉。升道無窮極。 hoành tiệt ngũ ác đạo ác thú tự nhiên bế 。thăng đạo vô cùng cực 。 易往而無人。其國無違逆。自然之所牽。 dịch vãng nhi vô nhân 。kỳ quốc vô vi nghịch 。tự nhiên chi sở khiên 。 何不棄世事。勤行求道德。可得極長生。壽樂無窮極。 hà bất khí thế sự 。cần hạnh/hành/hàng cầu đạo đức 。khả đắc cực trường/trưởng sanh 。thọ lạc/nhạc vô cùng cực 。   寫彌陀經正信發願偈    同前   tả Di Đà Kinh chánh tín phát nguyện kệ     đồng tiền  稽首十方佛  彌陀聖中尊  khể thủ thập phương Phật   Di Đà Thánh trung tôn  方等修多羅  一切法寶藏  phương đẳng tu-đa-la   nhất thiết pháp bảo tạng  觀音及勢至  大地菩薩僧  Quán-Âm cập Thế Chí   Đại địa Bồ-tát tăng  我以誠信心  刻板并印造  ngã dĩ thành tín tâm   khắc bản tinh ấn tạo  阿彌陀經卷  及以正信偈  A Di Đà Kinh quyển   cập dĩ chánh tín kệ  旋造各一萬  施四眾受持  toàn tạo các nhất vạn   thí Tứ Chúng thọ trì  偈以發信心  經以資讀誦  kệ dĩ phát tín tâm   Kinh dĩ tư độc tụng  若有每日中  至少誦三卷  nhược hữu mỗi nhật trung   chí thiểu tụng tam quyển  年誦千八十  十年萬八百  niên tụng thiên bát thập   thập niên vạn bát bách  況復多誦者  及歷多年數  huống phục đa tụng giả   cập lịch đa niên số  如是積功德  自然生佛前  như thị tích công đức   tự nhiên sanh Phật tiền  我此萬卷經  隨所流布處  ngã thử vạn quyển Kinh   tùy sở lưu bố xứ/xử  極少得一人  誦持生淨土  cực thiểu đắc nhất nhân   tụng trì sanh tịnh thổ  我願承此力  決定生彼國  ngã nguyện thừa thử lực   quyết định sanh bỉ quốc  況復於多人  人亡經復在  huống phục ư đa nhân   nhân vong Kinh phục tại  展轉相傳授  是名無盡燈  triển chuyển tướng truyền thọ/thụ   thị danh vô tận đăng  燈燈相照耀  破生死長夜  đăng đăng tướng chiếu diệu   phá sanh tử trường/trưởng dạ  顯出佛菩提  究竟悉同生  hiển xuất Phật Bồ-đề   cứu cánh tất đồng sanh  常寂光淨土  持此清淨福  thường tịch quang tịnh thổ   trì thử thanh tịnh phước  迴向奉君親  我國聖帝王   hồi hướng phụng quân thân   ngã quốc Thánh đế Vương  及聖后聖位  仁壽各萬年  cập Thánh hậu thánh vị   nhân thọ các vạn niên  覆育群氓類  我父母眷屬  phước dục quần manh loại   ngã phụ mẫu quyến thuộc  怨親非怨親  咸承勝善根  oán thân phi oán thân   hàm thừa thắng thiện căn  同生安養國  đồng sanh An dưỡng quốc   姚行婆日輪見佛偈(并序)    妙行法師法怡   diêu hạnh/hành/hàng Bà nhật luân kiến Phật kệ (tinh tự )    diệu hạnh/hành/hàng Pháp sư Pháp di 西方阿彌陀佛有四十八願。其一云。 Tây phương A Di Đà Phật hữu tứ thập bát nguyện 。kỳ nhất vân 。 我若作佛時。十方眾生。欲生我國。十聲念我名號。 ngã nhược/nhã tác Phật thời 。thập phương chúng sanh 。dục sanh ngã quốc 。thập thanh niệm ngã danh hiệu 。 而不生者。誓不作佛。若人每日早晨合掌面西。 nhi bất sanh giả 。thệ bất tác Phật 。nhược/nhã nhân mỗi nhật tảo Thần hợp chưởng diện Tây 。 稱念佛號十聲。現世消災延壽。 xưng niệm Phật hiệu thập thanh 。hiện thế tiêu tai duyên thọ 。 將來決定往生。覩錢塘喻彌陀。 tướng lai quyết định vãng sanh 。đổ tiễn đường dụ Di Đà 。 畫姚行婆所見日輪中彌陀佛像。人能用心之專。則感應亦如是。 họa diêu hạnh/hành/hàng Bà sở kiến nhật luân trung Di Đà Phật tượng 。nhân năng dụng tâm chi chuyên 。tức cảm ứng diệc như thị 。 妙行比丘法怡。以偈讚曰。 diệu hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo Pháp di 。dĩ kệ tán viết 。  極樂世界有方所  秖在尋常日沒處  Cực lạc thế giới hữu phương sở   kì tại tầm thường nhật một xứ/xử  所以佛教韋提希  諦觀落日如懸鼓  sở dĩ Phật giáo Vi đề hy   đế quán lạc nhật như huyền cổ  善哉姚氏一老嫗  能以是心求淨土  Thiện tai diêu thị nhất lão ẩu   năng dĩ thị tâm cầu tịnh thổ  暮觀朝想無歲年  行持坐念忘寒暑  mộ quán triêu tưởng vô tuế niên   hạnh/hành/hàng trì tọa niệm vong hàn thử  彌陀忽從心想生  恍惚之間明又覩  Di Đà hốt tùng tâm tưởng sanh   hoảng hốt chi gian minh hựu đổ  是時虛空絕纖雲  桑榆尚駐羲和御  Thị thời hư không tuyệt tiêm vân   tang 榆thượng trú hy hòa ngự  佛日晃耀奪陽輝  紺目玉毫妙相具  Phật nhật hoảng diệu đoạt dương huy   cám mục ngọc hào diệu tướng cụ  目駭心驚喜且悲  走告導師彌陀喻  mục hãi tâm kinh hỉ thả bi   tẩu cáo Đạo sư Di Đà dụ  具陳所見悉希有  願寫金容托毫素  cụ trần sở kiến tất hy hữu   nguyện tả kim dung thác hào tố  我聞勝事嘆希有  為說偈言開未悟  ngã văn thắng sự thán hy hữu   vi/vì/vị thuyết kệ ngôn khai vị ngộ  當知去佛甚不遠  闡提那得稱其故  đương tri khứ Phật thậm bất viễn   xiển đề na đắc xưng kỳ cố  雖過剎土十萬億  一念超越如跬步  tuy quá/qua sát độ thập vạn ức   nhất niệm siêu việt như khuể bộ  若有迷人問路頭  向道恁麼驀直去  nhược hữu mê nhân vấn lộ đầu   hướng đạo nhẫm ma mạch trực khứ   讚喻彌陀偈(并序)    左朝議大夫丁注   tán dụ Di Đà kệ (tinh tự )    tả triêu nghị Đại phu đinh chú 淨師捨妻奴。為如來徒。募萬人結淨土會。 tịnh sư xả thê nô 。vi/vì/vị Như Lai đồ 。mộ vạn nhân kết/kiết tịnh thổ hội 。 鄉人(丁注)以偈贊之。 hương nhân (đinh chú )dĩ kệ tán chi 。  心淨佛土淨  法王非妄言  tâm tịnh Phật độ tịnh   pháp vương phi vọng ngôn  拔身出塵垢  已見火中蓮  bạt thân xuất trần cấu   dĩ kiến hỏa trung liên  一念不起滅  極樂即現前  nhất niệm bất khởi diệt   Cực-Lạc tức hiện tiền  大千同此境  豈止萬人緣  Đại Thiên đồng thử cảnh   khởi chỉ vạn nhân duyên   十六觀經頌    慈雲懺主遵式   thập lục quán Kinh tụng     từ vân sám chủ tuân thức    序分    tự phần  韋提重禮請能仁  願說西方淨報因  vi Đề trọng lễ thỉnh năng nhân   nguyện thuyết Tây phương tịnh báo nhân  十六觀兼三淨業  修之即得往生身  thập lục quán kiêm tam tịnh nghiệp   tu chi tức đắc vãng sanh thân    日觀    nhật quán  正坐面西想日輪  見日欲沒如懸鼓  chánh tọa diện Tây tưởng nhật luân   kiến nhật dục một như huyền cổ  見已閉目開目間  皆令明了心堅住  kiến dĩ bế mục khai mục gian   giai lệnh minh liễu tâm kiên trụ/trú    水觀    thủy quán  次作水想見西方  一切皆為淨土水  thứ tác thủy tưởng kiến Tây phương   nhất thiết giai vi/vì/vị tịnh thổ thủy  既見水已想成氷  皎然映徹瑠璃地  ký kiến thủy dĩ tưởng thành băng   kiểu nhiên ánh triệt lưu ly địa    地觀    địa quán  瑠璃寶地正觀時  諦了分明極樂國  lưu ly bảo địa chánh quán thời   đế liễu phân minh Cực-Lạc quốc  八種清風鼓樂音  苦空無我無常曲  bát chủng thanh phong cổ nhạc âm   khổ không vô ngã vô thường khúc    樹觀    thụ/thọ quán  四觀寶樹七重行  寶華華敷妙宮殿  tứ quán bảo thụ thất trọng hạnh/hành/hàng   bảo hoa hoa phu diệu cung điện  寶幢旛蓋影重重  十方佛國於中現  bảo tràng phan cái ảnh trọng trọng   thập phương Phật quốc ư trung hiện    池觀    trì quán  五想淨土七寶池  池中水有八功德  ngũ tưởng tịnh thổ thất bảo trì   trì trung thủy hữu bát công đức  宣流念佛法僧名  妙寶蓮華千萬億  tuyên lưu niệm Phật pháp tăng danh   diệu bảo liên hoa thiên vạn ức    總觀    tổng quán  眾寶國土寶樓閣  寶樹更兼池間錯  chúng bảo quốc độ bảo lâu các   bảo thụ cánh kiêm trì gian thác/thố  此箇總觀若成時  名為粗見彼極樂  thử cá tổng quán nhược/nhã thành thời   danh vi thô kiến bỉ Cực-Lạc    華座    hoa tọa  七想蓮華妙臺座  廣大彌陀願力成  thất tưởng liên hoa diệu đài tọa   quảng đại Di Đà nguyện lực thành  作此想時心不亂  定想極樂國中生  tác thử tưởng thời tâm bất loạn   định tưởng Cực-Lạc quốc trung sanh    像觀    tượng quán  諸佛如來法界身  遍入眾生一切想  chư Phật Như Lai pháp giới thân   biến nhập chúng sanh nhất thiết tưởng  智者當觀此想心  是心即佛菩薩像  trí giả đương quán thử tưởng tâm   thị tâm tức Phật Bồ-tát tượng    無量壽觀    Vô-Lượng-Thọ quán  無量壽佛金色身  光明普照群生類  Vô Lượng Thọ Phật kim sắc thân   quang minh phổ chiếu quần sanh loại  勤修智者繫心觀  諸佛現前同授記  cần tu trí giả hệ tâm quán   chư Phật hiện tiền đồng thọ kí    觀世音觀    Quán Thế Âm quán  觀音菩薩紫金身  眉間毫相七寶色  Quán-Âm Bồ Tát tử kim thân   my gian hào tướng thất bảo sắc  流出光明滿十方  光中化佛無數億  lưu xuất quang minh mãn thập phương   quang trung hóa Phật vô số ức    大勢至觀    Đại Thế Chí quán  次觀勢至菩薩身  量等觀音無有異  thứ quán Thế Chí Bồ-tát thân   lượng đẳng Quán-Âm vô hữu dị  但於肉髻寶瓶中  盛眾光明現佛事  đãn ư nhục kế bảo bình trung   thịnh chúng quang minh hiện Phật sự    普往生觀    phổ vãng sanh quán  端想身生極樂界  蓮華合閉身居內  đoan tưởng thân sanh Cực-Lạc giới   liên hoa hợp bế thân cư nội  華開見佛滿虛空  水鳥樹林宣法偈  hoa khai kiến Phật mãn hư không   thủy điểu thụ lâm tuyên Pháp kệ    雜往生觀    tạp vãng sanh quán  重想彌陀二菩薩  神通變現事如前  trọng tưởng Di Đà nhị Bồ Tát   thần thông biến hiện sự như tiền  雜沓觀成無量福  定生安養奉金僊  tạp đạp quán thành vô lượng phước   định sanh an dưỡng phụng kim tiên    上品上生    thượng phẩm thượng sanh  慈心不殺持眾戒  讀誦大乘方等經  từ tâm bất sát trì chúng giới   độc tụng Đại-Thừa phương đẳng Kinh  修行六念迴向願  臨終化佛悉來迎  tu hành lục niệm hồi hướng nguyện   lâm chung hóa Phật tất lai nghênh    上品中生    thượng phẩm trung sanh  不必受持方等經  解第一義明因果  bất tất thọ trì phương đẳng Kinh   giải đệ nhất nghĩa minh nhân quả  紫金臺現命終時  自見身於臺上坐  tử kim đài hiện mạng chung thời   tự kiến thân ư đài Thượng tọa    上品下生    thượng phẩm hạ sanh  深信因果奉大乘  但發無上菩提意  thâm tín nhân quả phụng Đại-Thừa   đãn phát vô thượng Bồ-đề ý  以此功德迴願生  生已當住歡喜地  dĩ thử công đức hồi nguyện sanh   sanh dĩ đương trụ/trú hoan hỉ địa    中品上生    trung phẩm thượng sanh  受持五戒八戒齋  修行諸戒迴向願  thọ trì ngũ giới bát giới trai   tu hành chư giới hồi hướng nguyện  命終生彼聞法音  應時即得阿羅漢  mạng chung sanh bỉ văn Pháp âm   ưng thời tức đắc A-la-hán    中品中生    trung phẩm trung sanh  若人至心一日夜  持戒持齋無破缺  nhược/nhã nhân chí tâm nhất nhật dạ   trì giới trì trai vô phá khuyết  以此功德迴願生  七日華敷成記莂  dĩ thử công đức hồi nguyện sanh   thất nhật hoa phu thành kí biệt    中品下生    trung phẩm hạ sanh  孝養父母行仁義  臨終復遇善知識  hiếu dưỡng phụ mẫu hạnh/hành/hàng nhân nghĩa   lâm chung phục ngộ thiện tri thức  廣說彌陀大願因  屈伸臂頃生彼國  quảng thuyết Di Đà đại nguyện nhân   khuất thân tý khoảnh sanh bỉ quốc    下品上生    hạ phẩm thượng sanh  若人雖不謗尊經  造眾惡業無慚愧  nhược/nhã nhân tuy bất báng tôn Kinh   tạo chúng ác nghiệp vô tàm quý  臨終遇勸念彌陀  生彼十劫得初地  lâm chung ngộ khuyến niệm Di Đà   sanh bỉ thập kiếp đắc sơ địa    下品中生    hạ phẩm trung sanh  若有眾生犯眾戒  盜取僧祇三寶物  nhược hữu chúng sanh phạm chúng giới   đạo thủ tăng kì Tam Bảo vật  臨終遇勸念彌陀  一念頃間生彼國  lâm chung ngộ khuyến niệm Di Đà   nhất niệm khoảnh gian sanh bỉ quốc    下品下生    hạ phẩm hạ sanh  有作五逆十惡業  應墮地獄受諸苦  hữu tác ngũ nghịch thập ác nghiệp   ưng đọa địa ngục thọ/thụ chư khổ  臨終遇勸念彌陀  決定超生於彼土  lâm chung ngộ khuyến niệm Di Đà   quyết định siêu sanh ư bỉ độ   十六觀頌    樝菴法師有嚴   thập lục quán tụng     tra am Pháp sư hữu nghiêm    日觀    nhật quán  落日之形似鼓懸  加趺端坐面西邊  lạc nhật chi hình tự cổ huyền   gia phu đoan tọa diện Tây biên  身雖未到華池上  先送心歸極樂天  thân tuy vị đáo hoa trì thượng   tiên tống tâm quy Cực-Lạc Thiên    水觀    thủy quán  想水為氷徹底清  表瑠璃地寶幢擎  tưởng thủy vi/vì/vị băng triệt để thanh   biểu lưu ly địa bảo tràng kình  光明照曜如千日  此號禪心水觀成  quang minh chiếu diệu như thiên nhật   thử hiệu Thiền tâm thủy quán thành    地觀    địa quán  寶地莊嚴華雨時  幢旛樓閣好思惟  bảo địa trang nghiêm hoa vũ thời   tràng phan lâu các hảo tư tánh  地平況是心千法  托境明心不可移  địa bình huống thị tâm thiên Pháp   thác cảnh minh tâm bất khả di    樹觀    thụ/thọ quán  寶樹重重相倚高  莊嚴珠網幾層霄  bảo thụ trọng trọng tướng ỷ cao   trang nghiêm châu võng kỷ tằng tiêu  若能了得唯心境  雖在西方路不遙  nhược/nhã năng liễu đắc duy tâm cảnh   tuy tại Tây phương lộ bất dao    池觀    trì quán  八德澄渟號德池  金沙為底曜光輝  bát đức trừng đình hiệu đức trì   kim sa vi/vì/vị để diệu quang huy  水流又說無生偈  聞是觀心歛念時  thủy lưu hựu thuyết vô sanh kệ   văn thị quán tâm liễm/liệm niệm thời    總觀    tổng quán  寶嚴國土七珍成  樓閣之中天樂鳴  bảo nghiêm quốc độ thất trân thành   lâu các chi Trung Thiên lạc/nhạc minh  玉樹華池名總觀  觀明滅罪事非輕  ngọc thụ hoa trì danh tổng quán   quán minh diệt tội sự phi khinh    華座觀    hoa tọa quán  蓮華八萬四千葉  眾妙莊嚴無數光  liên hoa bát vạn tứ thiên diệp   chúng diệu trang nghiêm vô số quang  以此蓮華為寶座  開敷待坐法中王  dĩ thử liên hoa vi/vì/vị bảo tọa   khai phu đãi tọa Pháp trung Vương    佛菩薩觀    Phật Bồ-tát quán  觀佛真身慧未開  先令想像坐華臺  quán Phật chân thân tuệ vị khai   tiên lệnh tưởng tượng tọa hoa đài  佛菩薩身滿彼國  須了像從何處來  Phật Bồ-tát thân mãn bỉ quốc   tu liễu tượng tùng hà xứ/xử lai    無量壽觀    Vô-Lượng-Thọ quán  彼佛巍巍尊勝身  光明遍照數如塵  bỉ Phật nguy nguy tôn thắng thân   quang minh biến chiếu số như trần  眾生蒙照心歸佛  便是西方淨土人  chúng sanh mông chiếu tâm quy Phật   tiện thị Tây phương tịnh thổ nhân    觀世音觀    Quán Thế Âm quán  菩薩名為觀世音  十方普覆大悲心  Bồ Tát danh vi Quán Thế Âm   thập phương phổ phước đại bi tâm  紫金光聚威神力  接引眾生誓海深  tử kim quang tụ uy thần lực   tiếp dẫn chúng sanh thệ hải thâm    大勢至觀    Đại Thế Chí quán  無上力名大勢至  淨妙明號無邊光  vô thượng lực danh Đại Thế Chí   tịnh diệu minh hiệu vô biên quang  若人觀念此菩薩  不處胞胎臭穢囊  nhược/nhã nhân quán niệm thử Bồ Tát   bất xứ/xử bào thai xú uế nang    普往生觀    phổ vãng sanh quán  普觀成時便有功  想身西入妙華叢  phổ quán thành thời tiện hữu công   tưởng thân Tây nhập hương khí tùng  蓮華開合分明見  菩薩如來滿碧空  liên hoa khai hợp phân minh kiến   Bồ Tát Như Lai mãn bích không    雜想觀    tạp tưởng quán  佛現威光大小身  觀音勢至以為隣  Phật hiện uy quang đại tiểu thân   Quán-Âm Thế Chí dĩ vi/vì/vị lân  若令雜觀今成就  此又名為清淨因  nhược/nhã lệnh tạp quán kim thành tựu   thử hựu danh vi thanh tịnh nhân    上輩三觀    thượng bối tam quán  上輩分三品以深  命終諸佛賜光臨  thượng bối phần tam phẩm dĩ thâm   mạng chung chư Phật tứ quang lâm  華臺迎接生安養  知是圓宗十信心  hoa đài nghênh tiếp sanh an dưỡng   tri thị viên tông thập tín tâm    中輩三觀    trung bối tam quán  中輩生為五品人  外修戒檢內修真  trung bối sanh vi/vì/vị ngũ phẩm nhân   ngoại tu giới kiểm nội tu chân  命終五道橫超出  便作西方無漏身  mạng chung ngũ đạo hoạnh siêu xuất   tiện tác Tây phương vô lậu thân    下輩三觀    hạ bối tam quán  凡夫雖造業多端  落日池邊曾想觀  phàm phu tuy tạo nghiệp đa đoan   lạc nhật trì biên tằng tưởng quán  名字即人生淨土  當知非易亦非難  danh tự tức nhân sanh tịnh thổ   đương tri phi dịch diệc phi nạn/nan   十六觀頌    大智律師元照   thập lục quán tụng     đại trí luật sư nguyên chiếu    靈山眾會 耆闍山沒。王宮中出。    Linh Sơn chúng hội  kì đồ sơn một 。vương cung trung xuất 。 事畢還 歸。阿難重述。 sự tất hoàn  quy 。A-nan trọng thuật 。    韋提請法 禁閉深宮。發起大事。    vi Đề thỉnh Pháp  cấm bế thâm cung 。phát khởi Đại sự 。 濁惡眾 生。于今受賜。 trược ác chúng  sanh 。vu kim thọ/thụ tứ 。    第一日觀 落日懸鼓。出生死路。    đệ nhất nhật quán  lạc nhật huyền cổ 。xuất sanh tử lộ 。 十二時 中。繫念一處。 thập nhị thời  trung 。hệ niệm nhất xứ/xử 。    第二水觀 大水澄清。凝然水結。    đệ nhị thủy quán  Đại thủy trừng thanh 。ngưng nhiên thủy kết/kiết 。 表瑠璃 地。內外映徹。 biểu lưu ly  địa 。nội ngoại ánh triệt 。    第三地觀 瑠璃地上。莊嚴眾相。    đệ tam địa quán  lưu ly địa thượng 。trang nghiêm chúng tướng 。 了見分 別。除疑破障。 liễu kiến phân  biệt 。trừ nghi phá chướng 。    第四樹觀 行樹七重。珠網華宮。    đệ tứ thụ/thọ quán  hàng thụ thất trọng 。châu võng hoa cung 。 清陰垂 布。妙好無窮。 thanh uẩn thùy  bố 。diệu hảo vô cùng 。    第五池觀 八池德水。七寶妙色。    đệ ngũ trì quán  bát trì đức thủy 。thất bảo diệu sắc 。 蓮開鳥 鳴。洗除煩惑。 liên khai điểu  minh 。tẩy trừ phiền hoặc 。    第六總觀 樓中天樂。讚佛法僧。    đệ lục tổng quán  lâu Trung Thiên lạc/nhạc 。tán Phật pháp tăng 。 寶樹地 池。一念圓成。 bảo thụ địa  trì 。nhất niệm viên thành 。    第七座觀 大蓮華座。百寶嚴飾。    đệ thất tọa quán  Đại liên hoa tọa 。bách bảo nghiêm sức 。 微妙難 思。法藏願力。 vi diệu nạn/nan  tư 。Pháp tạng nguyện lực 。    第八像觀 托像凝真。見真忘像。    đệ bát tượng quán  thác tượng ngưng chân 。kiến chân vong tượng 。 三聖炳 然。尚名麁想。 tam thánh bỉnh  nhiên 。thượng danh thô tưởng 。    第九佛觀 觀佛相好。一經宗要。    đệ cửu Phật quán  quán Phật tướng hảo 。nhất Kinh tông yếu 。 三昧現 前。始知深妙。 tam muội hiện  tiền 。thủy tri thâm diệu 。    十觀音觀 光臨五道。佛立頂冠。    thập Quán-Âm quán  quang lâm ngũ đạo 。Phật lập đảnh/đính quan 。 聞名獲 福。何況諦觀。 văn danh hoạch  phước 。hà huống đế quán 。    十一勢至觀 光通諸佛。力救群苦。    thập nhất Thế Chí quán  quang thông chư Phật 。lực cứu quần khổ 。 頂瓶 盛光。普現佛土。 đảnh/đính bình  thịnh quang 。phổ hiện Phật thổ 。    十二普觀 趺坐蓮中。蓮華開合。    thập nhị phổ quán  phu tọa liên trung 。liên hoa khai hợp 。 依正莊 嚴。一切俱攝。 y chánh trang  nghiêm 。nhất thiết câu nhiếp 。    十三雜觀 卓乎池上。一丈六像。    thập tam tạp quán  trác hồ trì thượng 。nhất trượng lục tượng 。 變現大 小。了無定相。 biến hiện Đại  tiểu 。liễu vô định tướng 。    十四    上品上生 三心圓發。諦理深明。    thập tứ     thượng phẩm thượng sanh  tam tâm viên phát 。đế lý thâm minh 。 金 臺隨往。即證無生。 kim  đài tùy vãng 。tức chứng vô sanh 。     上品中生 達諸法空。了無驚動。     thượng phẩm trung sanh  đạt chư pháp không 。liễu vô kinh động 。 有願即生。不必讀誦。 hữu nguyện tức sanh 。bất tất độc tụng 。     上品下生 但發道心。未窮妙理。     thượng phẩm hạ sanh  đãn phát đạo tâm 。vị cùng diệu lý 。 到彼開 明。獲菩提記。 đáo bỉ khai  minh 。hoạch Bồ-đề kí 。    十五    中品上生 諸戒久持。往生如願。    thập ngũ     trung phẩm thượng sanh  chư giới cửu trì 。vãng sanh như nguyện 。 聞 說苦空。得阿羅漢。 văn  thuyết khổ không 。đắc A-la-hán 。     中品中生 一日一夜。奉戒願求。     trung phẩm trung sanh  nhất nhật nhất dạ 。phụng giới nguyện cầu 。 蓮開見 佛。即預聖流。 liên khai kiến  Phật 。tức dự Thánh lưu 。     中品下生 孝友仁慈。知識開悟。     trung phẩm hạ sanh  hiếu hữu nhân từ 。tri thức khai ngộ 。 遇二菩 薩。聞法得度。 ngộ nhị bồ  tát 。văn Pháp đắc độ 。    十六    下品上生 生平積惡。死遇良師。    thập lục     hạ phẩm thượng sanh  sanh bình tích ác 。tử ngộ lương sư 。 一 稱佛號。生蓮華池。 nhất  xưng Phật hiệu 。sanh liên hoa trì 。     下品中生 毀戒業深。獄火俱至。     hạ phẩm trung sanh  hủy giới nghiệp thâm 。ngục hỏa câu chí 。 聞法迴 心。眾聖迎去。 văn Pháp hồi  tâm 。chúng Thánh nghênh khứ 。     下品下生 十惡五逆。臨終苦逼。     hạ phẩm hạ sanh  thập ác ngũ nghịch 。lâm chung khổ bức 。 教稱十 念。華開金色。 giáo xưng thập  niệm 。hoa khai kim sắc 。   勸化徑路修行頌    京師比丘善導   khuyến hóa kính lộ tu hành tụng     kinh sư Tỳ-kheo Thiện Đạo  漸漸鷄皮鶴髮  看看行步躘蹱  tiệm tiệm kê bì hạc phát   khán khán hạnh/hành/hàng bộ 躘蹱  假饒金玉滿堂  誰免衰殘老病  giả nhiêu kim ngọc mãn đường   thùy miễn suy tàn lão bệnh  任汝千般快樂  無常終是到來  nhâm nhữ thiên ba/bát khoái lạc   vô thường chung thị đáo lai  唯有徑路修行  但念阿彌陀佛  duy hữu kính lộ tu hành   đãn niệm A Di Đà Phật   勸念佛頌    慈覺禪師宗賾   khuyến niệm Phật tụng     từ giác Thiền sư tông trách  三界炎炎如火聚  道人未是安身處  tam giới viêm viêm như hỏa tụ   đạo nhân vị thị an thân xứ/xử  蓮華勝友待多時  收拾身心好歸去  liên hoa Thắng hữu đãi đa thời   thu thập thân tâm hảo quy khứ  目想心存望聖儀  直須念念勿生疑  mục tưởng tâm tồn vọng thánh nghi   trực tu niệm niệm vật sanh nghi  他年淨土華門處  記取娑婆念佛時  tha niên tịnh thổ hoa môn xứ/xử   kí thủ Ta-bà niệm Phật thời  極樂不離真法界  彌陀即是自心王  Cực-Lạc bất ly chân Pháp giới   Di Đà tức thị tự tâm Vương  眉間毫相無方所  露柱燈籠亦放光  my gian hào tướng vô phương sở   lộ trụ đăng lung diệc phóng quang  懇修齋戒莫因循  千聖同開念佛門  khẩn tu trai giới mạc nhân tuần   thiên Thánh đồng khai niệm Phật môn  一旦功成歸淨土  白毫光裹奉慈尊  nhất đán công thành quy tịnh thổ   bạch hào quang khoả phụng từ tôn   西方淨土頌    同前   Tây phương tịnh thổ tụng     đồng tiền  西方多樂事  浩劫杳難宣  Tây phương đa lạc/nhạc sự   hạo kiếp yểu nạn/nan tuyên  壽量曾無盡  光明豈有邊  thọ lượng tằng vô tận   quang minh khởi hữu biên  道風吹綠蕙  定水發紅蓮  đạo phong xuy lục huệ   định thủy phát hồng liên  海會朝宗處  天華落座前  hải hội triêu tông xứ/xử   thiên hoa lạc tọa tiền  海眾咸清淨  菩提道易成  hải chúng hàm thanh tịnh   Bồ-đề đạo dịch thành  心心皆正念  物物契真乘  tâm tâm giai chánh niệm   vật vật khế chân thừa  性地瑠璃瑩  圓音眾鳥鳴  tánh địa lưu ly oánh   viên âm chúng điểu minh  會須登覺岸  莫遣隨疑城  hội tu đăng giác ngạn   mạc khiển tùy nghi thành  足蹈無憂地  身居不老鄉  túc đạo Vô ưu địa   thân cư bất lão hương  六時朝聖主  清旦詣他方  lục thời triêu thánh chủ   thanh đán nghệ tha phương  寶殿隨身去  天華遍剎香  bảo điện tùy thân khứ   thiên hoa biến sát hương  歸來還本住  禪悅味何長  quy lai hoàn bổn trụ/trú   Thiền duyệt vị hà trường/trưởng  莫謂西方遠  西方在目前  mạc vị Tây phương viễn   Tây phương tại mục tiền  雖然過十萬  曾不離三千  tuy nhiên quá/qua thập vạn   tằng bất ly tam thiên  念佛纔開口  華池已種蓮  niệm Phật tài khai khẩu   hoa trì dĩ chủng liên  信心如不退  決定禮金僊  tín tâm như bất thoái   quyết định lễ kim tiên  池凝功德水  風動管絃音  trì ngưng công đức thủy   phong động quản huyền âm  羅網幔空界  樓臺映寶林  la võng mạn không giới   lâu đài ánh Bảo lâm  六根常合道  萬境了唯心  lục căn thường hợp đạo   vạn cảnh liễu duy tâm  不是人難到  都緣信未深  bất thị nhân nạn/nan đáo   đô duyên tín vị thâm  行業分三輩  蓮華共一池  hành nghiệp phần tam bối   liên hoa cọng nhất trì  既然登極樂  決定獲阿難  ký nhiên đăng Cực-Lạc   quyết định hoạch A-nan  障盡舒光日  心開見佛時  chướng tận thư quang nhật   tâm khai kiến Phật thời  箇中無限樂  同道者方知  cá trung vô hạn lạc/nhạc   đồng đạo giả phương tri  極樂真如理  彌陀智慧光  Cực-Lạc chân như lý   Di Đà trí tuệ quang  迷時沈此土  悟即往西方  mê thời trầm thử độ   ngộ tức vãng Tây phương  浩浩輪迴息  迢迢壽命長  hạo hạo Luân-hồi tức   điều điều thọ mạng trường/trưởng  信根纔一念  心地已清涼  tín căn tài nhất niệm   tâm địa dĩ thanh lương  信重終須往  疑多未可知  tín trọng chung tu vãng   nghi đa vị khả tri  淨心憑一念  功行越僧祇  tịnh tâm bằng nhất niệm   công hạnh/hành/hàng việt tăng kì  便列阿惟位  還將補處齊  tiện liệt a duy vị   hoàn tướng bổ xứ tề  進修宜勇猛  不必待多時  tiến/tấn tu nghi dũng mãnh   bất tất đãi đa thời  人問禪家者  宗門萬事忘  nhân vấn Thiền gia giả   tông môn vạn sự vong  既能超極樂  何必往西方  ký năng siêu Cực-Lạc   hà tất vãng Tây phương  却聽禪家語  西方是本鄉  khước thính Thiền gia ngữ   Tây phương thị bổn hương  馬鳴親訓誨  龍樹亦稱揚  Mã Minh thân huấn hối   Long Thọ diệc xưng dương  莫話娑婆苦  娑婆苦殺人  mạc thoại Ta-bà khổ   Ta-bà khổ sát nhân  貪嗔癡亂意  皮肉血為身  tham sân si loạn ý   bì nhục huyết vi/vì/vị thân  羅剎怨憎窟  無明陰入村  La-sát oán tăng quật   vô minh uẩn nhập thôn  會須登極樂  歸路莫因循  hội tu đăng Cực-Lạc   quy lộ mạc nhân tuần  莫話娑婆苦  娑婆苦最深  mạc thoại Ta-bà khổ   Ta-bà khổ tối thâm  邪魔常作伴  疾病每相侵  tà ma thường tác bạn   tật bệnh mỗi tướng xâm  聲色妖婬地  禪那淡泊心  thanh sắc yêu dâm địa   Thiền-na đạm bạc tâm  會須登極樂  歸路莫沈吟  hội tu đăng Cực-Lạc   quy lộ mạc trầm ngâm  莫話娑婆苦  令人涕淚交  mạc thoại Ta-bà khổ   lệnh nhân thế lệ giao  三災輪內轉  五痛火中燒  tam tai luân nội chuyển   ngũ thống hỏa trung thiêu  鶴樹光長掩  龍華會正遙  hạc thụ quang trường/trưởng yểm   long hoa hội chánh dao  會須登極樂  歸路莫辭勞  hội tu đăng Cực-Lạc   quy lộ mạc từ lao  莫話娑婆苦  韋提白世尊  mạc thoại Ta-bà khổ   vi Đề bạch Thế Tôn  劫逢煩惱濁  兒號未生冤  kiếp phùng phiền não trược   nhi hiệu vị sanh oan  調達心何逆  瓶沙恨莫論  Điều đạt tâm hà nghịch   bình sa hận mạc luận  會須登極樂  此惡未甞聞  hội tu đăng Cực-Lạc   thử ác vị 甞văn   觀佛三昧頌    樝菴法師有嚴   quán Phật tam muội tụng     tra am Pháp sư hữu nghiêm  若人願得生安養  智者令人修觀想  nhược/nhã nhân nguyện đắc sanh an dưỡng   trí giả lệnh nhân tu quán tưởng  彌陀真身難以觀  初心且觀雕畫像  Di Đà chân thân nạn/nan dĩ quán   sơ tâm thả quán điêu họa tượng  想成相起心眼開  黃金色身如指掌  tưởng thành tướng khởi tâm nhãn khai   hoàng kim sắc thân như chỉ chưởng  一念橫截五惡道  誰謂無人令易往  nhất niệm hoành tiệt ngũ ác đạo   thùy vị vô nhân lệnh dịch vãng   勸念佛頌    慈受禪師懷深   khuyến niệm Phật tụng     từ thọ/thụ Thiền sư hoài thâm  萬人同志念彌陀  眾力相成願力多  vạn nhân đồng chí niệm Di Đà   chúng lực tướng thành nguyện lực đa  一朵蓮開親見佛  方知淨土勝娑婆  nhất đóa liên khai thân kiến Phật   phương tri tịnh thổ thắng Ta-bà  樹林水鳥各宣揚  寶網金臺盡道場  thụ lâm thủy điểu các tuyên dương   bảo võng kim đài tận đạo tràng  會得鐘鳴并鼓響  彌陀觸處放毫光  hội đắc chung minh tinh cổ hưởng   Di Đà xúc xứ/xử phóng hào quang  鬢髮看看染雪霜  心猿意馬尚顛狂  tấn phát khán khán nhiễm tuyết sương   tâm viên ý mã thượng điên cuồng  一朝掩目空歸去  始信泥犁歲月長  nhất triêu yểm mục không quy khứ   thủy tín Nê Lê tuế nguyệt trường/trưởng  業報差殊事不同  勞生無地出樊籠  nghiệp báo sái thù sự bất đồng   lao sanh vô địa xuất phiền lung  欲知自性彌陀佛  在汝朝昏一念中  dục tri tự tánh Di Đà Phật   tại nhữ triêu hôn nhất niệm trung  眾生苦海業坑深  不信因緣久溺沈  chúng sanh khổ hải nghiệp khanh thâm   bất tín nhân duyên cửu nịch trầm  聞得又聲方念佛  始知妻子老婆心  văn đắc hựu thanh phương niệm Phật   thủy tri thê tử lão bà tâm  不是山僧說是非  修行魔事要君知  bất thị sơn tăng thuyết thị phi   tu hành ma sự yếu quân tri  直須急峭草鞋底  透過娑婆五欲池  trực tu cấp tiễu thảo hài để   thấu quá/qua Ta-bà ngũ dục trì   示陳行婆頌(并序)    慈辯法從師諫   thị trần hạnh/hành/hàng Bà tụng (tinh tự )    từ biện Pháp tùng sư gián 行婆見師。師問修行許久。婆稱修行多年。 hạnh/hành/hàng Bà kiến sư 。sư vấn tu hành hứa cửu 。Bà xưng tu hành đa niên 。 師問曾見阿難。婆稱多見善知識。 sư vấn tằng kiến A-nan 。Bà xưng đa kiến thiện tri thức 。 師問如何指示。答曰。直截根源。也不看經。也不念佛。 sư vấn như hà chỉ thị 。đáp viết 。trực tiệt căn nguyên 。dã bất khán Kinh 。dã bất niệm Phật 。 師云。錯了也因為說法。婆既信服。遂示以二頌。 sư vân 。thác/thố liễu dã nhân vi/vì/vị thuyết Pháp 。Bà ký tín phục 。toại thị dĩ nhị tụng 。  直截根源不用修  算來此語少來由  trực tiệt căn nguyên bất dụng tu   toán lai thử ngữ thiểu lai do  會須把本逃生死  念念彌陀勿外求  hội tu bả bổn đào sanh tử   niệm niệm Di Đà vật ngoại cầu  念佛看經是本程  須信從來水是氷  niệm Phật khán Kinh thị bổn trình   tu tín tòng lai thủy thị băng  但向根源深體究  聲聲提起甚分明  đãn hướng căn nguyên thâm thể cứu   thanh thanh Đề khởi thậm phân minh   勸修淨業頌    大智律師元照   khuyến tu tịnh nghiệp tụng     đại trí luật sư nguyên chiếu  聞說西方最易求  萬緣從此一時休  văn thuyết Tây phương tối dịch cầu   vạn duyên tòng thử nhất thời hưu  輪珠疊足圓蒲上  秖與彌陀作底頭  luân châu điệp túc viên bồ thượng   kì dữ Di Đà tác để đầu  聽教參禪逐外尋  未甞迴首一沈吟  thính giáo tham Thiền trục ngoại tầm   vị 甞hồi thủ nhất trầm ngâm  眼光將落前程暗  始信平生錯用心  nhãn quang tướng lạc tiền trình ám   thủy tín bình sanh thác/thố dụng tâm   化導念佛頌    清照律師慧亨   hóa đạo niệm Phật tụng     thanh chiếu luật sư tuệ hanh  釋迦如實讚西方  依正超倫意已彰  Thích Ca như thật tán Tây phương   y chánh siêu luân ý dĩ chương  信願持名無別想  聲聲心住白毫光  tín nguyện trì danh vô biệt tưởng   thanh thanh tâm trụ/trú bạch hào quang  塵劫熏成功德身  無邊光壽立嘉名  trần kiếp huân thành công đức thân   vô biên quang thọ lập gia danh  由茲佛佛皆稱讚  我等如何不舉聲  do tư Phật Phật giai xưng tán   ngã đẳng như hà bất cử thanh  四字鴻名金口宣  功成唯在我心堅  tứ tự hồng danh kim khẩu tuyên   công thành duy tại ngã tâm kiên  神方簡易真希有  一挩忻然處寶蓮  Thần phương giản dịch chân hy hữu   nhất 挩hãn nhiên xứ/xử bảo liên   念佛心要頌(并序)    草庵法師道因   niệm Phật tâm yếu tụng (tinh tự )    thảo am Pháp sư đạo nhân 釋迦如來說。阿彌陀佛是法界身。 Thích-Ca Như Lai thuyết 。A Di Đà Phật thị pháp giới thân 。 天台智者又言。實相為體。憑茲二說。以為心要。 Thiên Thai trí giả hựu ngôn 。thật tướng vi/vì/vị thể 。bằng tư nhị thuyết 。dĩ vi/vì/vị tâm yếu 。 則十萬億剎。若臨明鏡矣。聊成拙頌。自印其心。 tức thập vạn ức sát 。nhược/nhã lâm minh kính hĩ 。liêu thành chuyết tụng 。tự ấn kỳ tâm 。 或有知音能隨喜否。 hoặc hữu tri âm năng tùy hỉ phủ 。  無邊剎海海涵空  海空全是蓮華宮  vô biên sát hải hải hàm không   hải không toàn thị liên hoa cung  蓮宮周遍遍空海  空海獨露彌陀容  liên cung chu biến biến không hải   không hải độc lộ Di Đà dung  阿彌陀佛不生滅  難覓難拈水中月  A Di Đà Phật bất sanh diệt   nạn/nan mịch nạn/nan niêm thủy trung nguyệt  絕非離句如是身  如是感通如是說  tuyệt phi ly cú như thị thân   như thị cảm thông như thị thuyết  我與彌陀本不二  妄覺潛生忽成異  ngã dữ Di Đà bổn bất nhị   vọng giác tiềm sanh hốt thành dị  從今掃盡空有塵  父子天然兩相值  tùng kim tảo tận không hữu trần   phụ tử Thiên nhiên lượng (lưỡng) tướng trị  誓修三福勤六念  身口意業無瑕玷  thệ tu tam phước cần lục niệm   thân khẩu ý nghiệp vô hà điếm  我今以此念彌陀  不見彌陀終不厭  ngã kim dĩ thử niệm Di Đà   bất kiến Di Đà chung bất yếm   雕彌陀香像頌(并序)    解空法師可觀   điêu Di Đà hương tượng tụng (tinh tự )    giải không Pháp sư khả quán 四明湖西。有崇教受業梵勤行人。夙願力故。 tứ minh hồ Tây 。hữu sùng giáo thọ nghiệp phạm cần hạnh/hành/hàng nhân 。túc nguyện lực cố 。 來入延慶觀堂。行普賢懺。誦法華經。 lai nhập duyên khánh quán đường 。hạnh/hành/hàng Phổ Hiền sám 。tụng Pháp Hoa Kinh 。 暗中摩頂自不知覺。以此迴向西方。增長念佛三昧。 ám trung ma đảnh tự bất tri giác 。dĩ thử hồi hướng Tây phương 。tăng trưởng niệm Phật tam muội 。 雕紫檀香阿彌陀佛。如水中月了不可得。 điêu tử đàn hương A Di Đà Phật 。như thủy trung nguyệt liễu bất khả đắc 。 求老竹庵。為作證明。別無拈出。只這箇是。 cầu lão trúc am 。vi/vì/vị tác chứng minh 。biệt vô niêm xuất 。chỉ giá cá thị 。  白玉明毫唯我心  紫金光相即我性  bạch ngọc minh hào duy ngã tâm   tử kim quang tướng tức ngã tánh  光相一時不可得  直下無非妙勝定  quang tướng nhất thời bất khả đắc   trực hạ vô phi diệu thắng định   頌淨土次頌辭世    法鏡講主若愚   tụng tịnh thổ thứ tụng từ thế     pháp kính giảng chủ nhược/nhã ngu  空裹千華羅網  夢中七寶華池  không khoả thiên hoa la võng   mộng trung thất bảo hoa trì  踏得西歸地穩  更無一點狐疑  đạp đắc Tây quy địa ổn   cánh vô nhất điểm hồ nghi  本是無家何處歸  雲邊一路正誰知  bổn thị vô gia hà xứ/xử quy   vân biên nhất lộ chánh thùy tri  溪光搖落西山月  正是仙潭夢斷時  khê quang diêu/dao lạc Tây sơn nguyệt   chánh thị tiên đàm mộng đoạn thời   稱讚西方    幻住居士任彪   xưng tán Tây phương     huyễn trụ/trú Cư-sĩ nhâm bưu  七寶池塘功德水  六時禽鳥法音聲  thất bảo trì đường công đức thủy   lục thời cầm điểu pháp âm thanh  慈光交絡無魔惱  自在飛行不死生  từ quang giao lạc vô ma não   tự tại phi hạnh/hành/hàng bất tử sanh  樓閣莊嚴金界道  蓮華香潔寶光明  lâu các trang nghiêm kim giới đạo   liên hoa hương khiết bảo quang minh  華鬘瓔珞相逢者  盡說皆因念佛生  hoa man anh lạc tướng phùng giả   tận thuyết giai nhân niệm Phật sanh   勸修淨土    桐江法師擇映   khuyến tu tịnh thổ     đồng giang Pháp sư trạch ánh  苦哉苦哉實苦哉  底事竛竮不肯迴  khổ tai khổ tai thật khổ tai   để sự 竛竮bất khẳng hồi  慈父悲思玉堂上  欲傳家業待君來  Từ Phụ bi tư ngọc đường thượng   dục truyền gia nghiệp đãi quân lai   白蓮淨社    右街鑒義從正   bạch liên tịnh xã     hữu nhai giám nghĩa tùng chánh  歸去來兮歸去來  西方淨土白蓮開  quy khứ lai hề quy khứ lai   Tây phương tịnh thổ bạch liên khai  陣陣香風吹不散  逍遙快樂紫金臺  trận trận hương phong xuy bất tán   tiêu dao khoái lạc tử kim đài   淨業佛魔    壽安法師良弼   tịnh nghiệp Phật ma     thọ an Pháp sư lương bật  彌陀禮彌陀  步步絕娑婆  Di Đà lễ Di Đà   bộ bộ tuyệt Ta-bà  佛尚不得佛  魔從何處魔  Phật thượng bất đắc Phật   ma tùng hà xứ/xử ma   勸修淨業    昌國宰王存之   khuyến tu tịnh nghiệp     xương quốc tể Vương tồn chi  世事等一夢  人生誰百年  thế sự đẳng nhất mộng   nhân sanh thùy bách niên  念念彌陀佛  池中結寶蓮  niệm niệm Di Đà Phật   trì trung kết/kiết bảo liên   勸世念佛頌    失作者名   khuyến thế niệm Phật tụng     thất tác giả danh  浮世生身事若何  猶如春燕累巢窠  phù thế sanh thân sự nhược/nhã hà   do như xuân yến luy sào khòa  波波役役營家計  不如隨分念彌陀  ba ba dịch dịch doanh gia kế   bất như tùy phần niệm Di Đà  文章俊辯應高科  朱紫榮身意氣多  văn chương tuấn biện ưng cao khoa   chu tử vinh thân ý khí đa  官高誰免無常至  不如方便念彌陀  quan cao thùy miễn vô thường chí   bất như phương tiện niệm Di Đà  飛鎗走射勢難過  駿馬騎來疾似梭  phi sanh tẩu xạ thế nạn/nan quá/qua   tuấn mã kị lai tật tự toa  力敵萬夫輸老病  不如習善念彌陀  lực địch vạn phu du lão bệnh   bất như tập thiện niệm Di Đà  富貴資財不厭多  朝昏計算恐差訛  phú quý tư tài bất yếm đa   triêu hôn kế toán khủng sái ngoa  憂煩不覺頭如雪  不如知足念彌陀  ưu phiền bất giác đầu như tuyết   bất như tri túc niệm Di Đà  音聲清響善謳歌  一曲新詞格調和  âm thanh thanh hưởng thiện âu Ca   nhất khúc tân từ cách điều hoà  直饒唱得行雲墜  不如淨口念彌陀  trực nhiêu xướng đắc hạnh/hành/hàng vân trụy   bất như tịnh khẩu niệm Di Đà  柳眉星眼賽姮娥  玉體時新著綺羅  liễu my tinh nhãn tái Hằng Nga   ngọc thể thời tân trước/trứ ỷ/khỉ La  華容只可長年少  不如及早念彌陀  hoa dung chỉ khả trường/trưởng niên thiểu   bất như cập tảo niệm Di Đà  棊誇敵國智謀多  打劫爭先在切瑳  棊khoa địch quốc trí mưu đa   đả kiếp tranh tiên tại thiết 瑳  光陰一半因茲廢  不如端坐念彌陀  Quang ấm nhất bán nhân tư phế   bất như đoan tọa niệm Di Đà  商人經紀最奔波  遠地他方到處過  thương nhân Kinh kỉ tối bôn ba   viễn hành địa tha phương đáo xứ/xử quá/qua  江湖風浪危中險  不如歸去念彌陀  giang hồ phong lãng nguy trung hiểm   bất như quy khứ niệm Di Đà  慣會公方損陷他  巧裝詞訟逞嘍囉  quán hội công phương tổn hãm tha   xảo trang từ tụng sính lâu La  家財漸破招人怨  不如省事念彌陀  gia tài tiệm phá chiêu nhân oán   bất như tỉnh sự niệm Di Đà  殺業冤家漸債多  將何詞理見閻羅  sát nghiệp oan gia tiệm trái đa   tướng hà từ lý kiến Diêm La  教君一路超生法  不如知悔念彌陀  giáo quân nhất lộ siêu sanh Pháp   bất như tri hối niệm Di Đà   淨土詠(出寶王論)    晉康樂謝靈運   tịnh thổ vịnh (xuất bảo vương luận )    tấn khang lạc/nhạc tạ linh vận  法藏長王宮  懷道出國城  Pháp tạng trường/trưởng vương cung   hoài đạo xuất quốc thành  願言四十八  弘誓拯群生  nguyện ngôn tứ thập bát   hoằng thệ chửng quần sanh  淨土一何妙  來者皆菁英  tịnh thổ nhất hà diệu   lai giả giai tinh anh  頹言安可寄  乘化必晨征  đồi ngôn an khả kí   thừa hóa tất Thần chinh   念佛三昧詩    晉琅琊王喬之   niệm Phật tam muội thi     tấn lang gia Vương kiều chi  妙用在茲  涉有覽無  神由昧徹  diệu dụng tại tư   thiệp hữu lãm vô   Thần do muội triệt  識以照麁  積微自引  因功本虛  thức dĩ chiếu thô   tích vi tự dẫn   nhân công bổn hư  泯彼三觀  忘此豪餘  寂寞何始  mẫn bỉ tam quán   vong thử hào dư   tịch mịch hà thủy  履玄通微  融然忘適  乃廓靈暉  lý huyền thông vi   dung nhiên vong thích   nãi khuếch linh huy  心遊緬域  得不踐機  用之以冲  tâm du miễn vực   đắc bất tiễn ky   dụng chi dĩ xung  會之以希  神姿天凝  圓映朝雲  hội chi dĩ hy   Thần tư Thiên ngưng   viên ánh triêu vân  與化而咸  與物斯群  應不以方  dữ hóa nhi hàm   dữ vật tư quần   ưng bất dĩ phương  受者自分  瞬爾淵鏡  金水塵紛  thọ/thụ giả tự phần   thuấn nhĩ uyên kính   kim thủy trần phân  慨自一生  夙之慧識  託崇淵人  khái tự nhất sanh   túc chi tuệ thức   thác sùng uyên nhân  庶藉冥力  思轉豪功  在深不測  thứ tạ minh lực   tư chuyển hào công   tại thâm bất trắc  至起之念  注心西極(出廬山集)  chí khởi chi niệm   chú tâm Tây cực (xuất Lư sơn tập )   念佛三昧詩(并序)    慈雲懺主遵式   niệm Phật tam muội thi (tinh tự )    từ vân sám chủ tuân thức 敘曰。念佛三昧踐聖之妙道。 tự viết 。niệm Phật tam muội tiễn Thánh chi diệu đạo 。 凡揭厲于法流者。何莫由斯矣。晉慧遠師。化潯陽集賢輩。 phàm yết lệ vu Pháp lưu giả 。hà mạc do tư hĩ 。tấn tuệ viễn sư 。hóa tầm dương tập hiền bối 。 乘之為際極之軌。琅琊王喬之洎群賢。 thừa chi vi/vì/vị tế cực chi quỹ 。lang gia Vương kiều chi kịp quần hiền 。 皆為念佛三昧詩。遠為序。 giai vi/vì/vị niệm Phật tam muội thi 。viễn vi/vì/vị tự 。 皇宋丙申沙門(遵式)會四明高尚之賓百餘人。春冬二仲一日一夜。 hoàng tống bính thân Sa Môn (tuân thức )hội tứ minh cao thượng chi tân bách dư nhân 。xuân đông nhị trọng nhất nhật nhất dạ 。 萃寶雲講堂想無量覺。行漢魏經。壬寅既廢。 tụy Bảo Vân giảng đường tưởng vô lượng giác 。hạnh/hành/hàng hán ngụy Kinh 。nhâm dần ký phế 。 適台之東山。忽思俄成故事。惜無述焉。 thích đài chi Đông sơn 。hốt tư nga thành cố sự 。tích vô thuật yên 。 乃擬晉賢作詩。寄題于石。垂於後世也(詩四章八句)。 nãi nghĩ tấn hiền tác thi 。kí Đề vu thạch 。thùy ư hậu thế dã (thi tứ chương bát cú )。  萬感外形骸  儼然虛堂寂  vạn cảm ngoại hình hài   nghiễm nhiên hư đường tịch  明毫冠群彩  幽神資始續  minh hào quan quần thải   u Thần tư thủy tục  妙象非夙預  俗覽豈良覿  diệu tượng phi túc dự   tục lãm khởi lương địch  析之會入微  清玩心無懌  tích chi hội nhập vi   thanh ngoạn tâm vô dịch  金肌昧真見  八音愚正聞  kim cơ muội chân kiến   bát âm ngu chánh văn  玄空了無託  至涉寧有勛  huyền không liễu vô thác   chí thiệp ninh hữu huân  森羅會都寂  長空銷積氛  sâm la hội đô tịch   trường/trưởng không tiêu tích phân  良哉此達觀  局士安與云  lương tai thử đạt quán   cục sĩ an dữ vân  融怉迴曲照  熙如鑑中象  dung 怉hồi khúc chiếu   熙như giám trung tượng  諦覽無遺心  虛求非滯想  đế lãm vô di tâm   hư cầu phi trệ tưởng  追夢忘始終  通幽宛如往  truy mộng vong thủy chung   thông u uyển như vãng  藉此會神姿  逍遙期西賞  tạ thử hội Thần tư   tiêu dao kỳ Tây thưởng  鑑極玄想孤  動靜如為區  giám cực huyền tưởng cô   động tĩnh như vi/vì/vị khu  大象詎形儀  大方誰廉隅  đại tượng cự hình nghi   Đại phương thùy liêm ngung  正賞不隱括  妙踐無迴迂  chánh thưởng bất ẩn quát   diệu tiễn vô hồi vu  心澄遍知海  粲粲黃金軀  tâm trừng biến tri hải   sán sán hoàng kim khu   別李祕書始興寺所居    草堂先生杜子   biệt lý bí thư thủy hưng tự sở cư     thảo đường tiên sanh đỗ tử     美     mỹ  不見祕書心若失  及見祕書失心疾  bất kiến bí thư tâm nhược/nhã thất   cập kiến bí thư thất tâm tật  安為動主理信然  我獨覺子神充實  an vi/vì/vị động chủ lý tín nhiên   ngã độc giác tử Thần sung thật  重聞西方之觀經  老身古寺風泠泠  trọng văn Tây phương chi quán Kinh   lão thân cổ tự phong linh linh  妻兒待米且歸去  他日杖藜來細聽  thê nhi đãi mễ thả quy khứ   tha nhật trượng lê lai tế thính   東林寺臨水坐    香山居士白居易   Đông lâm tự lâm thủy tọa     hương sơn Cư-sĩ Bạch Cư Dị  昔為東掖垣中客  今作西方社裏人  tích vi/vì/vị Đông dịch viên trung khách   kim tác Tây phương xã lý nhân  手把楊枝臨水坐  閑思往事似前身  thủ bả dương chi lâm thủy tọa   nhàn tư vãng sự tự tiền thân   弔天竺寶月大師    東坡居士蘇軾   điếu Thiên-Trúc Bảo nguyệt Đại sư     Đông pha Cư-sĩ tô thức  生死猶如臂屈伸  情鍾我輩一酸辛  sanh tử do như tý khuất thân   Tình chung ngã bối nhất toan tân  樂天不是蓬萊客  憑仗西方作主人  lạc/nhạc Thiên bất thị bồng lai khách   bằng trượng Tây phương tác chủ nhân   除夜    后山居士陳無已   trừ dạ     hậu sơn Cư-sĩ trần vô dĩ  七十已強半  所餘能幾何  thất thập dĩ cường bán   sở dư năng kỷ hà  懸知暮景促  更覺後生多  huyền tri mộ cảnh xúc   cánh giác hậu sanh đa  遁世多為累  留年睡作魔  độn thế đa vi/vì/vị luy   lưu niên thụy tác ma  西歸端著便  老子不娑婆  Tây quy đoan trước/trứ tiện   lão tử bất Ta-bà  后山又有三詩。亦志在西方。  hậu sơn hựu hữu tam thi 。diệc chí tại Tây phương 。 今撮其要句 附于此。寄參寥詩曰。平生西方願。 kim toát kỳ yếu cú  phụ vu thử 。kí tham liêu thi viết 。bình sanh Tây phương nguyện 。 擺落區 中緣。唯於世外人。相從可忘年。 bãi lạc khu  trung duyên 。duy ư thế ngoại nhân 。tướng tùng khả vong niên 。 寄李學士 詩曰。稍尋東剎論茲事。賴有西方托後車。 kí lý học sĩ  thi viết 。sảo tầm Đông sát luận tư sự 。lại hữu Tây phương thác hậu xa 。  別圓澄禪師詩曰。平生準擬西行計。  biệt viên trừng Thiền sư thi viết 。bình sanh chuẩn nghĩ Tây hạnh/hành/hàng kế 。 老著 人間此何意。他年佛會見頭陀。 lão trước/trứ  nhân gian thử hà ý 。tha niên Phật hội kiến Đầu-đà 。 知是當年 老居士。后山居士。真近代詩人冠冕。 tri thị đương niên  lão Cư-sĩ 。hậu sơn Cư-sĩ 。chân cận đại thi nhân quan miện 。 其拳 拳樂邦乃如此。則凡風騷之士。 kỳ quyền  quyền lạc/nhạc bang nãi như thử 。tức phàm phong tao chi sĩ 。 豈可唯以 呤安一箇字。撚盡數莖髭為務耶。 khởi khả duy dĩ  呤an nhất cá tự 。niên tận số hành Tì vi/vì/vị vụ da 。   錢唐勝事寄江寧府主馬侍郎    (天竺)懺主   tiễn đường thắng sự kí giang ninh phủ chủ mã thị 郎    (Thiên-Trúc )sám chủ     遵式     tuân thức  往歲錢唐勝事并  就中安養最存誠  vãng tuế tiễn đường thắng sự tinh   tựu trung an dưỡng tối tồn thành  心池菡萏如長在  須作西方佛上卿  tâm trì hạm đạm như trường/trưởng tại   tu tác Tây phương Phật thượng khanh  (侍郎往歲酷於西方淨土。甞印造彌陀法門一千卷。分施道俗。因是生於西方)。  (thị 郎vãng tuế khốc ư Tây phương tịnh thổ 。甞ấn tạo Di Đà Pháp môn nhất thiên quyển 。phần thí đạo tục 。nhân thị sanh ư Tây phương )。   瑞竹悟老種蓮    無為子楊傑   thụy trúc ngộ lão chủng liên     vô vi/vì/vị tử dương kiệt  東林聞說好林泉  社會荒涼幾百年  Đông lâm văn thuyết hảo lâm tuyền   xã hội hoang lương kỷ bách niên  靈物孰如崔氏竹  方池新種遠公蓮  linh vật thục như thôi thị trúc   phương trì tân chủng viễn công liên  華嚴頓淨三千界  廬阜重招十八賢  hoa nghiêm đốn tịnh tam thiên giới   lư phụ trọng chiêu thập bát hiền  應笑陶潛又歸去  白雲幽鳥伴歸田  ưng tiếu đào tiềm hựu quy khứ   bạch vân u điểu bạn quy điền   廬山白蓮社    禦溪沙門懷悟   Lư sơn bạch liên xã     ngữ khê Sa Môn hoài ngộ  晉室陵遲帝紀侵  群英晦跡匡山陰  tấn thất lăng trì đế kỉ xâm   quần anh hối tích khuông sơn uẩn  樓煩大士麾塵尾  十七高賢爭扣几  lâu phiền đại sĩ huy trần vĩ   thập thất cao hiền tranh khấu kỷ  才高孰謂文中龍  返使伊人思謝公  tài cao thục vị văn trung long   phản sử y nhân tư tạ công  烟飛露滴玉池空  雪蓮蘸影搖秋風  yên phi lộ tích ngọc trì không   tuyết liên trám ảnh diêu/dao thu phong   贈彌陀道者(即喻彌陀)    直祕閣黃誥   tặng Di Đà đạo giả (tức dụ Di Đà )    trực bí các hoàng cáo  淨公他日號良醫  一悟真空便決疑  tịnh công tha nhật hiệu lương y   nhất ngộ chân không tiện quyết nghi  孝行未應忘父母  信心無復念妻兒  hiếu hạnh/hành/hàng vị ưng vong phụ mẫu   tín tâm vô phục niệm thê nhi  鹿門羞比龐居士  蓮社欣逢遠法師  lộc môn tu bỉ Bàng cư sĩ   liên xã hân phùng viễn Pháp sư  更作西方清淨觀  白毫常現五須彌  cánh tác Tây phương thanh tịnh quán   bạch hào thường hiện ngũ Tu-Di   十六觀近體詩    沙門冲默   thập lục quán cận thể thi     Sa Môn xung mặc    日觀    nhật quán  年來香火寸心明  擬跨迢迢十萬程  niên lai hương hỏa thốn tâm minh   nghĩ khóa điều điều thập vạn trình  每向日輪垂沒處  靜凝心觀便功成  mỗi hướng nhật luân thùy một xứ/xử   tĩnh ngưng tâm quán tiện công thành  靈丹豈獨瘳諸苦  幻骨須期會五清  linh đan khởi độc sưu chư khổ   huyễn cốt tu kỳ hội ngũ thanh  滿目山川非故國  終歸安養是神京  mãn mục sơn xuyên phi cố quốc   chung quy an dưỡng thị Thần kinh    水觀    thủy quán  大水凝水沒海涯  光明昭徹遍河沙  Đại thủy ngưng thủy một hải nhai   quang minh chiêu triệt biến hà sa  空中不覺乾坤大  心外元無霧靄遮  không trung bất giác kiền khôn Đại   tâm ngoại nguyên vô vụ ải già  自恨此生投境晚  因嗟群妄落空邪  tự hận thử sanh đầu cảnh vãn   nhân ta quần vọng lạc không tà  林間不廢芭蕉觀  只待蓮舟促到家  lâm gian bất phế ba tiêu quán   chỉ đãi liên châu xúc đáo gia    地觀    địa quán  融心絕處匪邦基  小道那知有大逵  dung tâm tuyệt xứ/xử phỉ bang cơ   tiểu đạo na tri hữu Đại quỳ  天樂滿空鳴梵唄  金幢擎地映瑠璃  Thiên nhạc mãn không minh phạm bối   kim tràng kình địa ánh lưu ly  略無惉懘神根爽  不怕閑浮急景移  lược vô 惉懘thần căn sảng   bất phạ nhàn phù cấp cảnh di  試問海山長不死  何如彈指在瑤墀  thí vấn hải sơn trường/trưởng bất tử   hà như đàn chỉ tại dao trì    樹觀    thụ/thọ quán  莫把名言向外尋  覺天境界最高深  mạc bả danh ngôn hướng ngoại tầm   Giác Thiên cảnh giới tối cao thâm  重重寶珠非他物  一一珠光出自心  trọng trọng bảo châu phi tha vật   nhất nhất châu quang xuất tự tâm  超往未成由缺誦  積功終不厭穿針  siêu vãng vị thành do khuyết tụng   tích công chung bất yếm xuyên châm  無生社友應招手  許我同參悟一音  vô sanh xã hữu ưng chiêu thủ   hứa ngã đồng tham ngộ nhất âm    池觀    trì quán  水流八德凝神冷  蓮放諸珍眩眼奇  thủy lưu bát đức ngưng Thần lãnh   liên phóng chư trân huyễn nhãn kì  波鏡華間傳絕唱  禽翻寶岸影相隨  ba kính hoa gian truyền tuyệt xướng   cầm phiên bảo ngạn ảnh tướng tùy  幾年浪跡忘歸計  此日追懷定集池  kỷ niên lãng tích vong quy kế   thử nhật truy hoài định tập trì  小憩胡床形夢想  覺來心地獨熙怡  tiểu khế hồ sàng hình mộng tưởng   giác lai tâm địa độc 熙di    總觀    tổng quán  欲天富樂在層霄  比校恒沙不易饒  dục thiên phú lạc/nhạc tại tằng tiêu   bỉ giáo hằng sa bất dịch nhiêu  畟塞諸仙戲樓閣  宣揚三寶吹笙簫  畟tắc chư tiên hí lâu các   tuyên dương Tam Bảo xuy sanh tiêu  無何境裏非凡想  解脫光中未覺囂  vô hà cảnh lý phi phàm tưởng   giải thoát quang trung vị giác hiêu  總觀殷勤師子吼  野干驚懾破邪妖  tổng quán ân cần sư tử hống   dã can kinh nhiếp phá tà yêu    華座    hoa tọa  遍知夙願丘山重  陸地生蓮合自然  biến tri túc nguyện khâu sơn trọng   lục địa sanh liên hợp tự nhiên  寶座巍峨難比喻  珍幢高出中方圓  bảo tọa nguy nga nạn/nan bỉ dụ   trân tràng cao xuất trung phương viên  想成法法元無跡  目擊塵塵本太玄  tưởng thành pháp pháp nguyên vô tích   mục kích trần trần bổn thái huyền  切忌絲頭落魔網  直須消殞此生前  thiết kị ti đầu lạc ma võng   trực tu tiêu vẫn thử sanh tiền    像觀    tượng quán  真境太高凡目眩  先施像觀示常容  chân cảnh thái cao phàm mục huyễn   tiên thí tượng quán thị thường dung  要知相好從何起  直指心源有路衝  yếu tri tướng hảo tùng hà khởi   trực chỉ tâm nguyên hữu lộ xung  金相炳明如杲日  毫光柔軟似輕茸  kim tướng bỉnh minh như cảo nhật   hào quang nhu nhuyễn tự khinh nhung  會須生佛融方寸  豁破塵昏萬萬重  hội tu sanh Phật dung phương thốn   khoát phá trần hôn vạn vạn trọng    真身    chân thân  八萬尊崇全體現  光明常鑒剎塵傍  bát vạn tôn sùng toàn thể hiện   quang minh thường giám sát trần bàng  生死浩劫難遭遇  寤寐存誠未始忘  sanh tử hạo kiếp nạn/nan tao ngộ   ngụ mị tồn thành vị thủy vong  銘願鑿山營勝業  刻蓮成漏伺朝陽  minh nguyện tạc sơn doanh thắng nghiệp   khắc liên thành lậu tý triêu dương  風流蓮社今千載  猶有嘉聲著處香  phong lưu liên xã kim thiên tái   do hữu gia thanh trước/trứ xứ/xử hương    觀音    Quán-Âm  三十六重圓感應  網羅群品出飄沈  tam thập lục trọng viên cảm ứng   võng La quần phẩm xuất phiêu trầm  天冠化佛標垂迹  沙界隨機演妙音  thiên quan hóa Phật tiêu thùy tích   sa giới tùy ky diễn Diệu-Âm  瓔珞滿身籠皓月  楊枝在手露真金  anh lạc mãn thân lung hạo nguyệt   dương chi tại thủ lộ chân kim  我生多病常歸仰  鼠飲不知江海深  ngã sanh đa bệnh thường quy ngưỡng   thử ẩm bất tri giang hải thâm    勢至    Thế Chí  冠插金瓶華百億  摩尼異寶映硨磲  quan sáp kim bình hoa bách ức   ma-ni dị bảo ánh xa cừ  光含剎土嚴身相  風動琳琅響佩裾  quang hàm sát độ nghiêm thân tướng   phong động lâm lang hưởng bội cư  念佛圓通功夙著  攝生方便業先祛  niệm Phật viên thông công túc trước/trứ   nhiếp sanh phương tiện nghiệp tiên khư  真慈浩瀁無涯涘  終日神光蔽草廬  chân từ hạo 瀁vô nhai sĩ   chung nhật thần quang tế thảo lư    普觀    phổ quán  聖觀纔融惑妄輕  凝眸頃刻到華汀  Thánh quán tài dung hoặc vọng khinh   ngưng mâu khoảnh khắc đáo hoa đinh  九蓮臺穩超凡世  百寶光寒照幻形  cửu liên đài ổn siêu phàm thế   bách Bảo quang hàn chiếu huyễn hình  鳥語瓊林混天樂  波搖金沼契圓經  điểu ngữ quỳnh lâm hỗn Thiên nhạc   ba diêu/dao kim chiểu khế viên Kinh  不知幾劫竛竮苦  洗耳今朝試一聽  bất tri kỷ kiếp 竛竮khổ   tẩy nhĩ kim triêu thí nhất thính    雜觀    tạp quán  六十萬億巍巍量  悠悠凡淺未應窺  lục thập vạn ức nguy nguy lượng   du du phàm thiển vị ưng khuy  寶池常想融麁相  塵剎垂形適異宜  bảo trì thường tưởng dung thô tướng   trần sát thùy hình thích dị nghi  聖語昭彰無可議  佛身勝劣合先知  thánh ngữ chiêu chương vô khả nghị   Phật thân thắng liệt hợp tiên tri  裹糧日日欲西邁  謹勿將心起大疑  khoả lương nhật nhật dục Tây mại   cẩn vật tướng tâm khởi Đại nghi    上三品    thượng tam phẩm  脫得棘林登上品  芬陀華在火中開  thoát đắc cức lâm đăng thượng phẩm   phân đà hoa tại hỏa trung khai  禪可久寂已無浪  心鏡元明不受埃  Thiền khả cửu tịch dĩ vô lãng   tâm kính nguyên minh bất thọ/thụ ai  此去便成無上忍  新游爭仰出群才  thử khứ tiện thành vô thượng nhẫn   tân du tranh ngưỡng xuất quần tài  填空烈聖渾垂手  特與金剛勝妙臺  điền không liệt Thánh hồn thùy thủ   đặc dữ Kim cương thắng diệu đài    中三品    trung tam phẩm  小教豈能營淨業  迴心入大始應知  tiểu giáo khởi năng doanh tịnh nghiệp   hồi tâm nhập Đại thủy ứng tri  因崇諸戒無玼玷  果證三明絕妄癡  nhân sùng chư giới vô 玼điếm   quả chứng tam minh tuyệt vọng si  耳聽出家離苦法  心持無我是真基  nhĩ thính xuất gia ly khổ Pháp   tâm trì vô ngã thị chân cơ  屈伸臂頃出三界  一朵蓮房出寶池  khuất thân tý khoảnh xuất tam giới   nhất đóa liên phòng xuất bảo trì    下三品    hạ tam phẩm  愚流習惡久成風  平昔那知黑白蹤  ngu lưu tập ác cửu thành phong   bình tích na tri hắc bạch tung  直待垂終諸業現  方驚已困四蛇攻  trực đãi thùy chung chư nghiệp hiện   phương kinh dĩ khốn tứ xà công  自非宿善熏聞力  安得稱名勇猛功  tự phi tú thiện huân văn lực   an đắc xưng danh dũng mãnh công  陡覺涼風吹業火  玉毫光裏面金容  đẩu giác lương phong xuy nghiệp hỏa   ngọc hào quang lý diện kim dung   廬山蓮社    監簿喻良能   Lư sơn liên xã     giam bộ dụ lương năng  遠公結社事清修  永叡宗雷並俊游  viễn công kết xã sự thanh tu   vĩnh duệ tông lôi tịnh tuấn du  千古空餘舊名字  白蓮零落不勝秋  thiên cổ không dư cựu danh tự   bạch liên linh lạc bất thắng thu  前生我是比丘身  處處雲山有宿因  tiền sanh ngã thị Tỳ-kheo thân   xứ xứ vân sơn hữu tú nhân  何日塵緣都淨盡  重為香火社中人  hà nhật trần duyên đô tịnh tận   trọng vi/vì/vị hương hỏa xã trung nhân   次韻蓮社    釋褐劉淳叟   thứ vận liên xã     thích hạt lưu thuần tẩu  買酒却邀陶令入  閉門不放謝公游  mãi tửu khước yêu đào lệnh nhập   bế môn bất phóng tạ công du  風流千古無人會  閑却芙蕖幾度秋  phong lưu thiên cổ vô nhân hội   nhàn khước phù cừ kỷ độ thu   廬山十八賢    東溪釋祖可   Lư sơn thập bát hiền     Đông khê thích tổ khả  不能晉室扶傾覆  盡作西方社裏人  bất năng tấn thất phù khuynh phước   tận tác Tây phương xã lý nhân  豈意一時希有事  翻令元亮兩眉顰  khởi ý nhất thời hy hữu sự   phiên lệnh nguyên lượng lượng (lưỡng) my tần   懷安養故鄉詩(并序)    樝菴法師有嚴   hoài an dưỡng cố hương thi (tinh tự )    tra am Pháp sư hữu nghiêm 余以安養為故鄉。乃即心淨土。雖久思歸。 dư dĩ an dưỡng vi/vì/vị cố hương 。nãi tức tâm tịnh thổ 。tuy cửu tư quy 。 且步覆未至。可不哀哉。因作是詩焉。 thả bộ phước vị chí 。khả bất ai tai 。nhân tác thị thi yên 。 讀者幸無以取捨為誚。 độc giả hạnh vô dĩ thủ xả vi/vì/vị tiếu 。  達士身心非邇遐  雖云四海盡為家  đạt sĩ thân tâm phi nhĩ hà   tuy vân tứ hải tận vi/vì/vị gia  爭如故國游瓊樹  況得通衢御寶車  tranh như cố quốc du quỳnh thụ/thọ   huống đắc thông cù ngự bảo xa  屈指多年不歸去  論情凡事杳無涯  khuất chỉ đa niên bất quy khứ   luận Tình phàm sự yểu vô nhai  空煩父母倚門望  待孕池蓮九品華  không phiền phụ mẫu ỷ môn vọng   đãi dựng trì liên cửu phẩm hoa  幾年衣袂惹京塵  志氣陵雲莫自伸  kỷ niên y mệ nhạ kinh trần   chí khí lăng vân mạc tự thân  南雁數聲鄉夢斷  秋風終夕淚痕頻  Nam nhạn số thanh hương mộng đoạn   thu phong chung tịch lệ ngân tần  此迴若不懷歸計  向後從誰結善隣  thử hồi nhược/nhã bất hoài quy kế   hướng hậu tùng thùy kết/kiết thiện lân  請看路傍埋朽骨  其中多是未歸人  thỉnh khán lộ bàng mai hủ cốt   kỳ trung đa thị vị quy nhân  西方真淨本吾家  今憶歸程十萬賒  Tây phương chân tịnh bổn ngô gia   kim ức quy trình thập vạn xa  客路竛竮都已困  風塵孤苦最堪嗟  khách lộ 竛竮đô dĩ khốn   phong trần cô khổ tối kham ta  七重樹聳千般樂  八德池深四樣華  thất trọng thụ/thọ tủng thiên ba/bát lạc/nhạc   bát đức trì thâm tứ dạng hoa  莫怪近來鄉夢切  柰何榮辱事無涯  mạc quái cận lai hương mộng thiết   nại hà vinh nhục sự vô nhai  昔年容易別瓊樓  本也無心作遠游  tích niên dung dịch biệt quỳnh lâu   bổn dã vô tâm tác viễn du  豈意而今髮垂雪  片懷長掛月西鉤  khởi ý nhi kim phát thùy tuyết   phiến hoài trường/trưởng quải nguyệt Tây câu  枕中忍思飛歸鳥  檻外頻驚落葉秋  chẩm trung nhẫn tư phi quy điểu   hạm ngoại tần kinh lạc diệp thu  一炷檀烟一聲磬  等閑遙望淚橫流  nhất chú đàn yên nhất thanh khánh   đẳng nhàn dao vọng lệ hoạnh lưu  樝庵法師。專修淨業景暮之切。  tra am Pháp sư 。chuyên tu tịnh nghiệp cảnh mộ chi thiết 。 見之於 詩。豈意。而今髮垂雪。片懷長掛月西鉤。 kiến chi ư  thi 。khởi ý 。nhi kim phát thùy tuyết 。phiến hoài trường/trưởng quải nguyệt Tây câu 。 佳 句也。非識妙者。莫能窺。然此詩賡者甚眾。 giai  cú dã 。phi thức diệu giả 。mạc năng khuy 。nhiên thử thi canh giả thậm chúng 。  不能備錄。獨保福詢師。  bất năng bị lục 。độc bảo phước tuân sư 。 有短景只嗟魚少 水。長途仍恐象無鉤之句。頗膾炙人口。 hữu đoản cảnh chỉ ta ngư thiểu  thủy 。trường/trưởng đồ nhưng khủng tượng vô câu chi cú 。phả quái chích nhân khẩu 。  草庵錄所載誤矣。  thảo am lục sở tái ngộ hĩ 。   懷西方詩    北山法師可旻   hoài Tây phương thi     Bắc sơn Pháp sư khả mân  家在天涯落日邊  望中行樹隔雲烟  gia tại Thiên nhai lạc nhật biên   vọng trung hàng thụ cách vân yên  一彈指頃雖能到  三歷僧祇或不前  nhất đạn chỉ khoảnh tuy năng đáo   tam lịch tăng kì hoặc bất tiền  珠網七重光匼匝  蓮華四種色新鮮  châu võng thất trọng quang 匼tạp/táp   liên hoa tứ chủng sắc tân tiên  歸時善友相迎迓  應問拋離幾許年  quy thời thiện hữu tướng nghênh nhạ   ưng vấn phao ly kỷ hứa niên  但能忻厭作行持  本性唯心豈不知  đãn năng hãn yếm tác hạnh/hành/hàng trì   bổn tánh duy tâm khởi bất tri  三界飄蓬情染惹  四生流浪力羸疲  tam giới phiêu bồng Tình nhiễm nhạ   tứ sanh lưu lãng lực luy bì  彎彎玉兔初生處  爍爍金烏欲墜時  彎彎ngọc thỏ sơ sanh xứ/xử   thước thước kim ô dục trụy thời  黃面老親頻倚望  急須脂轄促歸期  hoàng diện lão thân tần ỷ vọng   cấp tu chi hạt xúc quy kỳ  已知今是昔何非  深掩柴門到落暉  dĩ tri kim thị tích hà phi   thâm yểm sài môn đáo lạc huy  竹尾輕搖新月上  簾腰半捲宿雲歸  trúc vĩ khinh diêu/dao tân nguyệt thượng   liêm yêu bán quyển tú vân quy  山林氣味盈懷抱  松柏香烟滿布衣  sơn lâm khí vị doanh hoài bão   tùng bách hương yên mãn bố y  片石蒲團長燕坐  寸心西趁落霞飛  phiến thạch bồ đoàn trường/trưởng yến tọa   thốn tâm Tây sấn lạc hà phi  西指西瞿更向西  向西西去有招提  Tây chỉ Tây Cồ cánh hướng Tây   hướng Tây Tây khứ hữu chiêu đề  華開菡萏光無夜  地布瑠璃瑩絕泥  hoa khai hạm đạm quang vô dạ   địa bố lưu ly oánh tuyệt nê  風動法音強八詠  池流德水勝雙溪  phong động pháp âm cường bát vịnh   trì lưu đức thủy thắng song khê  臨終但得超生去  九品從教低處低  lâm chung đãn đắc siêu sanh khứ   cửu phẩm tùng giáo đê xứ/xử đê   又五言二首   hựu ngũ ngôn nhị thủ  娑婆堪忍界  稚小著嬉游  Ta-bà kham nhẫn giới   trĩ tiểu trước/trứ hi du  送想憑紅日  傷心已白頭  tống tưởng bằng hồng nhật   thương tâm dĩ bạch đầu  裊裊蓮千朵  彎彎月一鉤  niểu niểu liên thiên đóa   彎彎nguyệt nhất câu  未知何日往  彈指到瓊樓  vị tri hà nhật vãng   đàn chỉ đáo quỳnh lâu  一等根莖別  千華永莫齊  nhất đẳng căn hành biệt   thiên hoa vĩnh mạc tề  開敷承佛足  奇妙入經題  khai phu thừa Phật túc   kì diệu nhập Kinh Đề  葉嫩金浮水  根靈玉在泥  diệp nộn kim phù thủy   căn linh ngọc tại nê  誓期緣謝日  步步踏歸西  thệ kỳ duyên tạ nhật   bộ bộ đạp quy Tây   湖州覺海彌陀閣    祠部張景修   hồ châu giác hải Di Đà các     từ bộ trương cảnh tu  仙潭覺海唐興善  像設璝琦古至今  tiên đàm giác hải đường hưng thiện   tượng thiết 璝kỳ cổ chí kim  殿柱倒書雷部火  市橋橫渡木觀音  điện trụ đảo thư lôi bộ hỏa   thị kiều hoạnh độ mộc Quán-Âm  窓前竹影搖金翠  風外蓮香散水沈  song tiền trúc ảnh diêu/dao kim thúy   phong ngoại liên hương tán thủy trầm  況有彌陀新建閣  動人無限往生心  huống hữu Di Đà tân kiến các   động nhân vô hạn vãng sanh tâm   西歸軒    蘿月禪師曇瑩   Tây quy hiên     La nguyệt Thiền sư đàm oánh  君言樂國是吾家  自笑飄零客路賒  quân ngôn lạc/nhạc quốc thị ngô gia   tự tiếu phiêu linh khách lộ xa  一點歸心懸落日  百年幻事寄空華  nhất điểm quy tâm huyền lạc nhật   bách niên huyễn sự kí không hoa  臍輪不鼓經簾卷  鼻觀常清篆縷斜  tề luân bất cổ Kinh liêm quyển   tỳ quán thường thanh triện lũ tà  正念相成無外物  小窓行樹綠交加  chánh niệm tướng thành vô ngoại vật   tiểu song hàng thụ lục giao gia   憶佛軒詩(并序)    雪溪首座希顏   ức Phật hiên thi (tinh tự )    tuyết khê thủ tọa hy nhan 自古有言。人生百歲七十者稀(予)十六祝髮。 tự cổ hữu ngôn 。nhân sanh bách tuế thất thập giả hi (dư )thập lục chúc phát 。 叨預僧列。今幸七十處世非久。朝夕人耳。 thao dự tăng liệt 。kim hạnh thất thập xứ/xử thế phi cữu 。triêu tịch nhân nhĩ 。 平居非不誦經稱佛。猶恨未為專注。 bình cư phi bất tụng Kinh xưng Phật 。do hận vị vi/vì/vị chuyên chú 。 遂取首楞嚴勢至章。若人憶佛念佛。 toại thủ Thủ Lăng Nghiêm Thế Chí chương 。nhược/nhã nhân ức Phật niệm Phật 。 見前當來必定見佛之語。命小軒曰憶佛。 kiến tiền đương lai tất định kiến Phật chi ngữ 。mạng tiểu hiên viết ức Phật 。 庶幾以為臨終見佛光容耳。且作山偈以繫于右。 thứ kỷ dĩ vi/vì/vị lâm chung kiến Phật quang dung nhĩ 。thả tác sơn kệ dĩ hệ vu hữu 。  多年逃逝鬢如絲  憶佛難忘十二時  đa niên đào thệ tấn như ti   ức Phật nạn/nan vong thập nhị thời  咄咄自嗟為蕩子  幾番華發路邊枝  đốt đốt tự ta vi/vì/vị đãng tử   kỷ phiên hoa phát lộ biên chi  自憐憶佛暮年深  除佛無能寫我心  tự liên ức Phật mộ niên thâm   trừ Phật vô năng tả ngã tâm  誰道萬金為客好  終非一飯在家林  thùy đạo vạn kim vi/vì/vị khách hảo   chung phi nhất phạn tại gia lâm  隨波逐浪去翩翩  彈指聲中七十年  tùy ba trục lãng khứ phiên phiên   đàn chỉ thanh trung thất thập niên  豈不向來知憶佛  欲從老去更加鞭  khởi bất hướng lai tri ức Phật   dục tùng lão khứ cánh gia tiên  掃除意地空空已  煥發心華粲粲然  tảo trừ ý địa không không dĩ   hoán phát tâm hoa sán sán nhiên  決定此身如許見  風埃蟬蛻笑談邊  quyết định thử thân như hứa kiến   phong ai thiền 蛻tiếu đàm biên  有盟晚景欲重尋  唯是拳拳憶佛心  hữu minh vãn cảnh dục trọng tầm   duy thị quyền quyền ức Phật tâm  數縷香消春塢冷  一龕燈映夜窓深  số lũ hương tiêu xuân ổ lãnh   nhất kham đăng ánh dạ song thâm  破畦蔬雨滋香積  落澗松風發妙音  phá huề sơ vũ tư hương tích   lạc giản tùng phong phát Diệu-Âm  自恨不歸甘自棄  既歸安用越人吟  tự hận bất quy cam tự khí   ký quy an dụng việt nhân ngâm  三椽老去許安貧  佳處無如憶佛真  tam chuyên lão khứ hứa an bần   giai xứ/xử vô như ức Phật chân  萬事了知猶墮甑  百年唯此可書紳  vạn sự liễu tri do đọa tắng   bách niên duy thử khả thư thân  巖間靜寄蒲團夜  松下聊供茗怨春  nham gian tĩnh kí bồ đoàn dạ   tùng hạ liêu cung/cúng mính oán xuân  閉戶不忘常憶佛  願常終似影隨身  bế hộ bất vong thường ức Phật   nguyện thường chung tự ảnh tùy thân  平日叢林見祖師  還如憶佛在今時  bình nhật tùng lâm kiến tổ sư   hoàn như ức Phật tại kim thời  但安谷底三椽地  不掛胸中一縷絲  đãn an cốc để tam chuyên địa   bất quải hung trung nhất lũ ti  幽徑落華浮澗水  小窓斜日下松枝  u kính lạc hoa phù giản thủy   tiểu song tà nhật hạ tùng chi  寂然真境知誰見  唯佛常多入夢思  tịch nhiên chân cảnh tri thùy kiến   duy Phật thường đa nhập mộng tư  早尋史漢學為文  自許平生在博聞  tảo tầm sử hán học vi/vì/vị văn   tự hứa bình sanh tại bác văn  棄置寸陰隨逝水  思量於我竟浮雲  khí trí thốn uẩn tùy thệ thủy   tư lượng ư ngã cánh phù vân  閑中自識藏身穩  勝處誰知憶佛勤  nhàn trung tự thức tạng thân ổn   thắng xứ thùy tri ức Phật cần  沈謝曹劉今底處  草萊三尺但荒墳  trầm tạ tào lưu kim để xứ/xử   thảo lai tam xích đãn hoang phần  我欲今身見佛來  佛今於我豈悠哉  ngã dục kim thân kiến Phật lai   Phật kim ư ngã khởi du tai  但能一念心無倦  不假三祇眼便開  đãn năng nhất niệm tâm vô quyện   bất giả tam kì nhãn tiện khai  紫燕黃鸝啼妙旨  清溪白石示珍臺  tử yến hoàng ly Đề diệu chỉ   thanh khê bạch thạch thị trân đài  要知成現還家路  誰道無人為挽迴  yếu tri thành hiện hoàn gia lộ   thùy đạo vô nhân vi/vì/vị vãn hồi  名利毛繩截骨仇  漆園猶自比蝸牛  danh lợi mao thằng tiệt cốt cừu   tất viên do tự bỉ oa ngưu  浮生最是無雙處  憶佛須知第一籌  phù sanh tối thị vô song xứ/xử   ức Phật tu tri đệ nhất trù  母子但能同室住  風埃安用遠方游  mẫu tử đãn năng đồng thất trụ/trú   phong ai an dụng viễn phương du  前程罷問從今始  紙帳蒲團穩坐休  tiền trình bãi vấn tùng kim thủy   chỉ trướng bồ đoàn ổn tọa hưu   讀往生傳有感    雲庵法師了洪   độc vãng sanh truyền hữu cảm     vân am Pháp sư liễu hồng  飛山之書  金方在西  昔賢歸去  phi sơn chi thư   kim phương tại Tây   tích hiền quy khứ  胡不思齊  白髮易老  客路空淒  hồ bất tư tề   bạch phát dịch lão   khách lộ không thê  志意歸去  憑此指迷  chí ý quy khứ   bằng thử chỉ mê   淨土詠史    西湖居士李濟   tịnh thổ vịnh sử     Tây hồ Cư-sĩ lý tế  居士道號西歸子。元武林人。寓居苕溪。  Cư-sĩ đạo hiệu Tây quy tử 。nguyên vũ lâm nhân 。ngụ cư điều khê 。  先祖四世登科來處清白。深明淨土之教。  tiên tổ tứ thế đăng khoa lai xứ/xử thanh bạch 。thâm minh tịnh thổ chi giáo 。  甞擬諸詠史。作稱讚淨土諸上善人詩。  甞nghĩ chư vịnh sử 。tác xưng tán tịnh thổ chư Thượng-Thiện-Nhơn thi 。 凡 五百餘首。蓋於淨土如理而修者。 phàm  ngũ bách dư thủ 。cái ư tịnh thổ như lý nhi tu giả 。 悉綴其 行業。形于篇章。雖小善不遺。 tất chuế kỳ  hành nghiệp 。hình vu thiên chương 。tuy tiểu thiện bất di 。 可謂樂道之 人也。其文現行於世。 khả vị lạc/nhạc đạo chi  nhân dã 。kỳ văn hiện hành ư thế 。 今撮其紀聖師者二 十五首以寄。此錄庶資見聞云爾。 kim toát kỳ kỉ Thánh sư giả nhị  thập ngũ thủ dĩ kí 。thử lục thứ tư kiến văn vân nhĩ 。    敘佛化緣    tự Phật hóa duyên  能仁現穢取娑婆  折攝剛強方便多  năng nhân hiện uế thủ Ta-bà   chiết nhiếp cương cưỡng phương tiện đa  橫截愛河無別法  唯教專志念彌陀  hoành tiệt ái hà vô biệt Pháp   duy giáo chuyên chí niệm Di Đà  無邊剎土非無淨  唯我彌陀願海深  vô biên sát độ phi vô tịnh   duy ngã Di Đà nguyện hải thâm  十念功成蒙接引  端如默鐵化精金  thập niệm công thành mông tiếp dẫn   đoan như mặc thiết hóa tinh kim    述製作意    thuật chế tác ý  古往今來浩劫波  二輪迭運急如梭  cổ vãng kim lai hạo kiếp ba   nhị luân điệt vận cấp như toa  循環六趣無休歇  不解西歸柰爾何  tuần hoàn lục thú vô hưu hiết   bất giải Tây quy nại nhĩ hà  千古英雄一窖塵  昔賢猶有是非心  thiên cổ anh hùng nhất 窖trần   tích hiền do hữu thị phi tâm  我今敬讀往生傳  輒効周曇詠史吟  ngã kim kính độc vãng sanh truyền   triếp hiệu châu đàm vịnh sử ngâm    文殊菩薩    Văn-thù Bồ-tát  稽首曼殊大聖師  深談念佛接群機  khể thủ mạn thù đại thánh sư   thâm đàm niệm Phật tiếp quần ky  遂令法照洪斯教  五會王宮道轉輝  toại lệnh pháp chiếu hồng tư giáo   ngũ hội vương cung đạo chuyển huy    普賢菩薩    Phổ Hiền Bồ Tát  遍告親宣十願王  指歸安養理昭彰  biến cáo thân tuyên thập nguyện Vương   chỉ quy an dưỡng lý chiêu chương  向來慈覺蓮華社  曾以鴻名壯寶坊  hướng lai từ giác liên hoa xã   tằng dĩ hồng danh tráng bảo phường    普慧菩薩    phổ tuệ Bồ Tát  葦江會裏萃群賢  大士塤篪悉預焉  vi giang hội lý tụy quần hiền   đại sĩ 塤trì tất dự yên  底事助揚真佛化  秖應悲願廣無邊  để sự trợ dương chân Phật hóa   kì ưng bi nguyện quảng vô biên    天親菩薩    Thiên thân Bồ Tát  唯識論師曾說偈  彌陀樂國願超生  duy thức luận sư tằng thuyết kệ   Di Đà lạc/nhạc quốc nguyện siêu sanh  只因果報無諸苦  列聖宗歸道化行  chỉ nhân quả báo vô chư khổ   liệt Thánh tông quy đạo hóa hạnh/hành/hàng    馬鳴菩薩    Mã Minh Bồ-tát  造論通宗百洛叉  摧邪顯正懾群魔  tạo luận thông tông bách lạc xoa   tồi tà hiển chánh nhiếp quần ma  示人不退有奇術  唯教專心念佛陀  thị nhân bất thoái hữu kì thuật   duy giáo chuyên tâm niệm Phật-đà    龍樹菩薩    Long Thọ Bồ Tát  匡持像運著勳庸  說偈婆沙大論中  khuông trì tượng vận trước/trứ huân dung   thuyết kệ Bà sa đại luận trung  願共眾生生彼國  普令具縛脫樊籠  nguyện cọng chúng sanh sanh bỉ quốc   phổ lệnh cụ phược thoát phiền lung    五通菩薩    ngũ thông Bồ Tát  娑婆人未識阿彌  直往西方為請祈  Ta-bà nhân vị thức A di   trực vãng Tây phương vi/vì/vị thỉnh kì  佛及薩埵俱時現  爰持寶葉遍圖之  Phật cập Tát-đỏa câu thời hiện   viên trì bảo diệp biến đồ chi    廬山遠法師    Lư sơn viễn Pháp sư  蓮社開端接後人  翕然緇素總來親  liên xã khai đoan tiếp hậu nhân   hấp nhiên truy tố tổng lai thân  十年三覩莊嚴相  定作金臺上上身  thập niên tam đổ trang nghiêm tướng   định tác kim đài thượng thượng thân    南嶽思大禪師    Nam nhạc tư đại Thiền sư  夢感彌陀為說法  空中寶像顯神靈  mộng cảm Di Đà vi/vì/vị thuyết Pháp   không trung bảo tượng hiển Thần linh  天童給侍瓶常滿  捨識親承聖眾迎  thiên đồng cấp thị bình thường mãn   xả thức thân thừa Thánh chúng nghênh    天台智者大師    Thiên Thai trí giả đại sư  昔同南嶽覩毫光  一誦蓮經悟藥王  tích đồng Nam nhạc đổ hào quang   nhất tụng liên Kinh ngộ Dược-Vương  論釋十疑垂萬代  唱經況復示西方  luận thích thập nghi thùy vạn đại   xướng Kinh huống phục thị Tây phương    壁谷神鸞法師    bích cốc Thần loan Pháp sư  流支直指佛長生  焚却陶仙十卷經  Lưu Chi trực chỉ Phật trường/trưởng sanh   phần khước đào tiên thập quyển Kinh  龍樹垂形宣至訓  終時俱聽管絃聲  Long Thọ thùy hình tuyên chí huấn   chung thời câu thính quản huyền thanh    京師善導和尚    kinh sư Thiện Đạo hòa thượng  畫三百壁淨土相  寫十萬卷彌陀經  họa tam bách bích tịnh thổ tướng   tả thập vạn quyển Di Đà Kinh  貴賤不論皆激勸  況登高柳定祈生  quý tiện bất luận giai kích khuyến   huống đăng cao liễu định kì sanh    新定康法師    tân định khang Pháp sư  洛下文書累放光  化行新定嗣餘芳  lạc hạ văn thư luy phóng quang   hóa hạnh/hành/hàng tân định tự dư phương  口中十佛隨聲出  消得兒童為播揚  khẩu trung thập Phật tùy thanh xuất   tiêu đắc nhi đồng vi/vì/vị bá dương    五臺照禪師    ngũ đài chiếu Thiền sư  常瞻三聖現虛空  多謝文殊指示功  thường chiêm tam thánh hiện hư không   đa tạ Văn Thù chỉ thị công  歘感神僧來預報  三年汝托寶華中  歘cảm Thần tăng lai dự báo   tam niên nhữ thác bảo hoa trung    永明智覺禪師    vĩnh minh trí giác Thiền sư  七返俱拈淨土鬮  畢生不退事精修  thất phản câu niêm tịnh thổ cưu   tất sanh bất thoái sự tinh tu  神棲安養因成賦  堪以慈容掛九幽  Thần tê an dưỡng nhân thành phú   kham dĩ từ dung quải cửu u    孤山中庸法師    Cô sơn trung dung Pháp sư  通經十疏辯河傾  絕筆彌陀淨業成  thông Kinh thập sớ biện hà khuynh   tuyệt bút Di Đà tịnh nghiệp thành  陶器墳中收幻質  昭然精爽定西征  đào khí phần trung thu huyễn chất   chiêu nhiên tinh sảng định Tây chinh    四明法智法師    tứ minh Pháp trí Pháp sư  十僧曾約三年懺  懺罷焚軀願往生  thập tăng tằng ước tam niên sám   sám bãi phần khu nguyện vãng sanh  虢略慈雲雖請住  終修三昧作西行  quắc lược từ vân tuy thỉnh trụ/trú   chung tu tam muội tác Tây hạnh/hành/hàng    天竺慈雲懺主    Thiên-Trúc từ vân sám chủ  般舟三昧九旬修  大小彌陀懺更留  ba/bát châu tam muội cửu tuần tu   đại tiểu Di Đà sám cánh lưu  星殞香消忽西去  空餘千載仰嘉猷  tinh vẫn hương tiêu hốt Tây khứ   không dư thiên tái ngưỡng gia du    長蘆慈覺禪師    trường/trưởng lô từ giác Thiền sư  發明五惑製高文  要使群盲識淨因  phát minh ngũ hoặc chế cao văn   yếu sử quần manh thức tịnh nhân  況感普賢并普慧  蓮華勝友益歸仁  huống cảm Phổ Hiền tinh phổ tuệ   liên hoa Thắng hữu ích quy nhân    靈芝大智律師    linh chi đại trí luật sư  道繼南山闡律乘  志洪樂土辦歸程  đạo kế Nam sơn xiển luật thừa   chí hồng lạc/nhạc độ biện/bạn quy trình  臨終說偈加趺化  湖上俱聞天樂聲  lâm chung thuyết kệ gia phu hóa   hồ thượng câu văn Thiên nhạc thanh    南昭慶常法師    Nam chiêu khánh thường Pháp sư  西湖社客千人集  光我廬山孰比肩  Tây hồ xã khách thiên nhân tập   quang ngã Lư sơn thục bỉ kiên  要識當年奇特事  請看碑刻盡朝賢  yếu thức đương niên kì đặc sự   thỉnh khán bi khắc tận triêu hiền   和淵明歸去來兮    給事憑檝   hòa uyên minh quy khứ lai hề     cấp sự bằng tiếp  給事蜀中遂寧府人。道號不動居士。  cấp sự thục trung toại ninh phủ nhân 。đạo hiệu bất động Cư-sĩ 。 少有 俊聲。中大學魁選。作場屋文字。 thiểu hữu  tuấn thanh 。trung Đại học khôi tuyển 。tác trường ốc văn tự 。 多用圓 覺經語。明悟理性。欽伏士論。 đa dụng viên  giác Kinh ngữ 。minh ngộ lý tánh 。khâm phục sĩ luận 。 而又遍參禪 林。深達五家宗派。晚年篤信彌陀教法。 nhi hựu biến tham Thiền  lâm 。thâm đạt ngũ gia tông phái 。vãn niên đốc tín Di Đà giáo pháp 。 晝 夜不寐。專意淨業。 trú  dạ bất mị 。chuyên ý tịnh nghiệp 。 作西方禮三卷彌陀懺 一集。在鄉郡建淨土會。 tác Tây phương lễ tam quyển Di Đà sám  nhất tập 。tại hương quận kiến tịnh thổ hội 。 感香爐中舍利應 現。毫光亘天。甞以俸資。 cảm hương lô trung xá lợi ưng  hiện 。hào quang tuyên Thiên 。甞dĩ bổng tư 。 造大藏經及四大 部藏。各四十八分施諸山。表佛本願。 tạo Đại Tạng Kinh cập tứ đại  bộ tạng 。các tứ thập bát phần thí chư sơn 。biểu Phật Bổn Nguyện 。 一日 感懷。和淵明歸去來韻。談淨土法門。 nhất nhật  cảm hoài 。hòa uyên minh quy khứ lai vận 。đàm tịnh thổ Pháp môn 。 最為 開示。其辭曰。 tối vi/vì/vị  khai thị 。kỳ từ viết 。 歸去來兮。蓮社已開。胡不歸。 quy khứ lai hề 。liên xã dĩ khai 。hồ bất quy 。 念吾年日就衰邁。況世態之堪悲。想東林之遺跡。 niệm ngô niên nhật tựu suy mại 。huống thế thái chi kham bi 。tưởng Đông lâm chi di tích 。 有先賢之可追。趁餘生之尚在。悔六十之前非。 hữu tiên hiền chi khả truy 。sấn dư sanh chi thượng tại 。hối lục thập chi tiền phi 。 如新沐之彈冠。類浴罷而振衣。滌塵垢以趍潔。 như tân mộc chi đạn quan 。loại dục bãi nhi chấn y 。địch trần cấu dĩ xu khiết 。 造妙道之離微。顧瞻前路。歸心若奔。入慈悲室。 tạo diệu đạo chi ly vi 。cố chiêm tiền lộ 。quy tâm nhược/nhã bôn 。nhập từ bi thất 。 登解脫門。萬境俱寂。一真獨存。爐香滿炷。 đăng giải thoát môn 。vạn cảnh câu tịch 。nhất chân độc tồn 。lô hương mãn chú 。 淨水盈樽。望西方以修觀。祈速覩於慈顏。 tịnh thủy doanh tôn 。vọng Tây phương dĩ tu quán 。kì tốc đổ ư từ nhan 。 入念佛之三昧。覺身心之輕安。超九蓮之上品。 nhập niệm Phật chi tam muội 。giác thân tâm chi khinh an 。siêu cửu liên chi thượng phẩm 。 開六超之幽關。會精神於正受。 khai lục siêu chi u quan 。hội tinh thần ư chánh thọ 。 杜耳目之泛觀。俟此報之云盡。指極樂而徑還。 đỗ nhĩ mục chi phiếm quán 。sĩ thử báo chi vân tận 。chỉ Cực-Lạc nhi kính hoàn 。 循寶樹以經行。踐華園而迴旋。歸去來兮。 tuần bảo thụ dĩ kinh hành 。tiễn hoa viên nhi hồi toàn 。quy khứ lai hề 。 唯淨土之可游。念閻浮之濁惡。捨此土而何求。 duy tịnh thổ chi khả du 。niệm Diêm-phù chi trược ác 。xả thử độ nhi hà cầu 。 喜有壽之無量。曾何苦以貽憂。與上善人同會。 hỉ hữu thọ chi vô lượng 。tằng hà khổ dĩ di ưu 。dữ Thượng-Thiện-Nhơn đồng hội 。 友補處為朋儔。池具七寶。黃金為舟。 hữu bổ xứ vi/vì/vị bằng trù 。trì cụ thất bảo 。hoàng kim vi/vì/vị châu 。 地平布於瑠璃。無高下之坑丘。樂音起於風樹。 địa bình bố ư lưu ly 。vô cao hạ chi khanh khâu 。nhạc âm khởi ư phong thụ/thọ 。 佛聲發於水流。聞者咸念三寶。忻塵緣之自休。已矣乎。 Phật thanh phát ư thủy lưu 。văn giả hàm niệm Tam Bảo 。hãn trần duyên chi tự hưu 。dĩ hĩ hồ 。 人生如夢。能得幾時。胡為名利之縈留。 nhân sanh như mộng 。năng đắc kỷ thời 。hồ vi/vì/vị danh lợi chi oanh lưu 。 此一報看盡兮。將焉之。浮世皆幻境。樂土真佳期。 thử nhất báo khán tận hề 。tướng yên chi 。phù thế giai huyễn cảnh 。lạc/nhạc độ chân giai kỳ 。 布蓮種於池內。長念佛以培耔。 bố liên chủng ư trì nội 。trường/trưởng niệm Phật dĩ bồi tỷ 。 冀臨終時而佛迎。垂敘別而留詩。從此地地增進。 kí lâm chung thời nhi Phật nghênh 。thùy tự biệt nhi lưu thi 。tòng thử địa địa tăng tiến 。 決證菩提何用疑。 quyết chứng Bồ-đề hà dụng nghi 。   擬淵明歸去來    幻住居士任彪   nghĩ uyên minh quy khứ lai     huyễn trụ/trú Cư-sĩ nhâm bưu 歸去來兮。西方淨土誓依歸。 quy khứ lai hề 。Tây phương tịnh thổ thệ y quy 。 既出離五濁之生死。亦怙恃三聖之慈悲。嗟人生之幻化。 ký xuất ly ngũ trược chi sanh tử 。diệc hỗ thị tam thánh chi từ bi 。ta nhân sanh chi huyễn hóa 。 撫急景以難追。悟世緣如昨夢。 phủ cấp cảnh dĩ nạn/nan truy 。ngộ thế duyên như tạc mộng 。 悼既往已皆非。逮衰年以學道。類大寒而索衣。 điệu ký vãng dĩ giai phi 。đãi suy niên dĩ học đạo 。loại Đại hàn nhi tác/sách y 。 悔青春之放逸。誤白業以虧微。三塗苦趣億劫迷奔。 hối thanh xuân chi phóng dật 。ngộ bạch nghiệp dĩ khuy vi 。tam đồ khổ thú ức kiếp mê bôn 。 如何解脫。有大法門。疑之則遠。信之斯存。 như hà giải thoát 。hữu Đại Pháp môn 。nghi chi tức viễn 。tín chi tư tồn 。 誰其尸之。彌陀世尊。舒玉色之毫相。 thùy kỳ thi chi 。Di Đà Thế Tôn 。thư ngọc sắc chi hào tướng 。 晃紫金之容顏。蔽諸來之大眾。顯須彌之金山。 hoảng tử kim chi dung nhan 。tế chư lai chi Đại chúng 。hiển Tu-Di chi kim sơn 。 是以戒須堅持三聚。齊則勤修八關。 thị dĩ giới tu kiên trì tam tụ 。tề tức cần tu bát quan 。 加十念以精進。庶禮足而諦觀。幸人身而不爾。 gia thập niệm dĩ tinh tấn 。thứ lễ túc nhi đế quán 。hạnh nhân thân nhi bất nhĩ 。 猶寶所而空還。雖聖凡之超絕。喻水月以何難。 do bảo sở nhi không hoàn 。tuy thánh phàm chi siêu tuyệt 。dụ thủy nguyệt dĩ hà nạn/nan 。 歸去來兮。西方淨土多勝游。寶樹羅網出妙音。 quy khứ lai hề 。Tây phương tịnh thổ đa thắng du 。bảo thụ la võng xuất Diệu-Âm 。 天衣純陀不用求。但受諸樂之極。永無眾苦之憂。 thiên y Thuần đà bất dụng cầu 。đãn thọ/thụ chư lạc chi cực 。vĩnh vô chúng khổ chi ưu 。 我彌陀世尊。四十八願度眾生。 ngã Di Đà Thế Tôn 。tứ thập bát nguyện độ chúng sanh 。 百千三昧頓熏修。於洪誓海。乘大願舟。更無波旬魔怨。 bách thiên tam muội đốn huân tu 。ư hồng thệ hải 。thừa đại nguyện châu 。cánh vô Ba-tuần ma oán 。 但有聲聞比丘。聆變化之眾鳥。 đãn hữu Thanh văn Tỳ-kheo 。linh biến hóa chi chúng điểu 。 演法音而宣流。觀音勢至堅固力。接引行人無時休。 diễn pháp âm nhi tuyên lưu 。Quán-Âm Thế Chí kiên cố lực 。tiếp dẫn hạnh/hành/hàng nhân vô thời hưu 。 已矣乎。末法眾生多弊惡。諸苦境界叵淹留。 dĩ hĩ hồ 。mạt pháp chúng sanh đa tệ ác 。chư khổ cảnh giới phả yêm lưu 。 歸去來兮。兜率終有墮。龍華未可期。 quy khứ lai hề 。Đâu Suất chung hữu đọa 。long hoa vị khả kỳ 。 唯有極樂國土。功德莊嚴如此。光色蓮華開九品。 duy hữu Cực-Lạc quốc độ 。công đức trang nghiêm như thử 。quang sắc liên hoa khai cửu phẩm 。 清淨海眾待多時。但辦信心不退轉。 thanh tịnh hải chúng đãi đa thời 。đãn biện/bạn tín tâm Bất-thoái-chuyển 。 決定往生無可疑。 quyết định vãng sanh vô khả nghi 。   追和淵明歸去來辭(并序)    拙庵宗師戒度   truy hòa uyên minh quy khứ lai từ (tinh tự )    chuyết am tông sư giới độ 拙庵野夫。抱疾林下。一日少間。 chuyết am dã phu 。bão tật lâm hạ 。nhất nhật thiểu gian 。 試取陶淵明歸去來兮辭。讀之不覺釋卷而長歎。 thí thủ đào uyên minh quy khứ lai hề từ 。độc chi bất giác thích quyển nhi trường/trưởng thán 。 蓋與予懷異世而同轍也。淵明乃一俗士爾。 cái dữ dư hoài dị thế nhi đồng triệt dã 。uyên minh nãi nhất tục sĩ nhĩ 。 貧苦非不迫切。尚且輕五斗粟。 bần khổ phi bất bách thiết 。thượng thả khinh ngũ đẩu túc 。 不忍折腰於鄉里小兒。自免去職樂賦歸歟。況釋氏子。 bất nhẫn chiết yêu ư hương lý tiểu nhi 。tự miễn khứ chức lạc/nhạc phú quy dư 。huống thích thị tử 。 為解脫故而求出家。返奔走於塵域。而不知止。 vi/vì/vị giải thoát cố nhi cầu xuất gia 。phản bôn tẩu ư trần vực 。nhi bất tri chỉ 。 不為淵明羞乎。予素以安養為故鄉。 bất vi/vì/vị uyên minh tu hồ 。dư tố dĩ an dưỡng vi/vì/vị cố hương 。 欲寫鄙懷以自勉。輒追和高韻。覽者幸無以効顰見誚。 dục tả bỉ hoài dĩ tự miễn 。triếp truy hòa cao vận 。lãm giả hạnh vô dĩ hiệu tần kiến tiếu 。 亦各言其志也。丁酉季秋望日書。辭曰。 diệc các ngôn kỳ chí dã 。đinh dậu quý thu vọng nhật thư 。từ viết 。 歸去來兮。迴首故鄉何日歸。覺寒來而暑往。 quy khứ lai hề 。hồi thủ cố hương hà nhật quy 。giác hàn lai nhi thử vãng 。 勞夢寐以含悲。昔偶爾而為別。 lao mộng mị dĩ hàm bi 。tích ngẫu nhĩ nhi vi biệt 。 今悔之而莫追。望蓮池之勝友。實負愧而知非。 kim hối chi nhi mạc truy 。vọng liên trì chi Thắng hữu 。thật phụ quý nhi tri phi 。 嗟幾生之漂泊。失繫珠於內衣。旋深思而猛省。 ta kỷ sanh chi phiêu bạc 。thất hệ châu ư nội y 。toàn thâm tư nhi mãnh tỉnh 。 何節操之卑微。欲歸便歸。一志西奔。長生不死。 hà tiết thao chi ti vi 。dục quy tiện quy 。nhất chí Tây bôn 。trường/trưởng sanh bất tử 。 眾妙之門。唯心本具。真性常存。棄捐周鼎。 chúng diệu chi môn 。duy tâm bổn cụ 。chân tánh thường tồn 。khí quyên châu đảnh 。 返認匏樽。空受賜於華屋。遂孛戾於慈親。 phản nhận bào tôn 。không thọ/thụ tứ ư hoa ốc 。toại bột lệ ư từ thân 。 慨眾苦之迫切。必去危而就安。雖無適而不可。 khái chúng khổ chi bách thiết 。tất khứ nguy nhi tựu an 。tuy vô thích nhi bất khả 。 柰客路之間關。托二八之妙境。入正受而遐觀。 nại khách lộ chi gian quan 。thác nhị bát chi diệu cảnh 。nhập chánh thọ nhi hà quán 。 怱全心而發現。喜合浦之珠還。混塵剎之淨穢。 怱toàn tâm nhi phát hiện 。hỉ hợp phổ chi châu hoàn 。hỗn trần sát chi tịnh uế 。 隨足處以盤桓。歸去來兮。謝絕於外游。 tùy túc xứ/xử dĩ bàn hoàn 。quy khứ lai hề 。tạ tuyệt ư ngoại du 。 且毀形而壞服。唯解脫之是求。曷區區而逐物。 thả hủy hình nhi hoại phục 。duy giải thoát chi thị cầu 。hạt khu khu nhi trục vật 。 恬然而弗以為憂。喪自家之珍寶。 điềm nhiên nhi phất dĩ vi/vì/vị ưu 。tang tự gia chi trân bảo 。 拋祖父之田疇。方飢絕糧。欲濟沈舟。曾流俗之不若。 phao tổ phụ chi điền trù 。phương cơ tuyệt lương 。dục tế trầm châu 。tằng lưu tục chi bất nhược/nhã 。 夫是之謂比丘。苟聞義而不徙。盍尋源而挹流。 phu thị chi vị Tỳ-kheo 。cẩu văn nghĩa nhi bất tỉ 。hạp tầm nguyên nhi ấp lưu 。 照萬緣之寂寂。藏六用之休休。已矣乎。 chiếu vạn duyên chi tịch tịch 。tạng lục dụng chi hưu hưu 。dĩ hĩ hồ 。 人生變化同四時。天邊日月無少留。 nhân sanh biến hóa đồng tứ thời 。Thiên biên nhật nguyệt vô thiểu lưu 。 不自為計將安之。有生必有死。百年誰與期。宜寸田以耕耨。 bất tự vi/vì/vị kế tướng an chi 。hữu sanh tất hữu tử 。bách niên thùy dữ kỳ 。nghi thốn điền dĩ canh nậu 。 頻愛草以耘耔。結廬山之淨社。 tần ái thảo dĩ vân tỷ 。kết/kiết Lư sơn chi tịnh xã 。 詠樝庵之新詩。送心想於落日。倏如羽化斷無疑。 vịnh tra am chi tân thi 。tống tâm tưởng ư lạc nhật 。thúc như vũ hóa đoạn vô nghi 。   讚淨土漁家傲(并序)    北山法師可旻   tán tịnh thổ ngư gia ngạo (tinh tự )    Bắc sơn Pháp sư khả mân 我家漁父。不比泛常。一丈六之身材。 ngã gia ngư phụ 。bất bỉ phiếm thường 。nhất trượng lục chi thân tài 。 三十二之相好。說聰明也。孔仲尼安可齊肩。 tam thập nhị chi tướng hảo 。thuyết thông minh dã 。khổng trọng ni an khả tề kiên 。 論道德也。李伯陽故應縮首。絕偏武略。 luận đạo đức dã 。lý bá dương cố ưng súc thủ 。tuyệt Thiên vũ lược 。 獨戰退八萬四千魔兵。蓋世良才。 độc chiến thoái bát vạn tứ thiên ma binh 。cái thế lương tài 。 復論販九十六種外道。拱身誓水。坐斷愛河。披忍辱之蓑衣。 phục luận phiến cửu thập lục chủng ngoại đạo 。củng thân thệ thủy 。tọa đoạn ái hà 。phi nhẫn nhục chi thoa y 。 遮無明之烟雨。慈悲帆掛方便風吹。 già vô minh chi yên vũ 。từ bi phàm quải phương tiện phong xuy 。 撐般若之扁舟。游死生之苦海。誓山月白。覺海風清。 xanh Bát-nhã chi biển châu 。du tử sanh chi khổ hải 。thệ sơn nguyệt bạch 。giác hải phong thanh 。 釣汩沒之眾生。歸涅槃之籃籠。如斯旨趣。 điếu 汩một chi chúng sanh 。quy Niết-Bàn chi lam lung 。như tư chỉ thú 。 即是平生暫歇釣竿。乃留詩曰。 tức thị bình sanh tạm hiết điếu can 。nãi lưu thi viết 。  家居常寂本優游  來執魚竿苦海頭  gia cư thường tịch bổn ưu du   lai chấp ngư can khổ hải đầu  直待眾生都入手  此時方始不垂鉤  trực đãi chúng sanh đô nhập thủ   thử thời phương thủy bất thùy câu 曾講彌陀經十遍。孤山疏鈔頻舒卷。 tằng giảng Di Đà Kinh thập biến 。Cô sơn sớ sao tần thư quyển 。 事理圓融文義顯。多方便。到頭只勸生蓮苑。 sự lý viên dung văn nghĩa hiển 。đa phương tiện 。đáo đầu chỉ khuyến sanh liên uyển 。 本性彌陀隨體現。唯心淨土何曾遠。 bổn tánh Di Đà tùy thể hiện 。duy tâm tịnh thổ hà tằng viễn 。 十萬程途從事見。休分辨。臨終但自親行轉。 thập vạn trình đồ tòng sự kiến 。hưu phần biện 。lâm chung đãn tự thân hạnh/hành/hàng chuyển 。  四色蓮華間綠荷  一蓮華載一彌陀  tứ sắc liên hoa gian lục hà   nhất liên hoa tái nhất Di Đà  莫疑淨土程途遠  日日人生雨點多  mạc nghi tịnh thổ trình đồ viễn   nhật nhật nhân sanh vũ điểm đa 我佛蓮華隨步踏。黃金妙相青螺髮。 ngã Phật liên hoa tùy bộ đạp 。hoàng kim diệu tướng thanh loa phát 。 因地曾將洪誓發。四十八。眾生盡度成菩薩。 nhân địa tằng tướng hồng thệ phát 。tứ thập bát 。chúng sanh tận độ thành Bồ Tát 。 宮殿紅香華影合。寶階三道瑠璃闊。 cung điện hồng hương hoa ảnh hợp 。bảo giai tam đạo lưu ly khoát 。 水鳥樹林皆念法。聲嘈囋。空中零亂天華撒。 thủy điểu thụ lâm giai niệm Pháp 。thanh tào 囋。không trung linh loạn thiên hoa tát 。  行樹陰陰布七重  寶華珠網共玲瓏  hàng thụ uẩn uẩn bố thất trọng   bảo hoa châu võng cọng linh lung  百千種樂俱鳴處  天雨曼陀散碧空  bách thiên chủng lạc/nhạc câu minh xứ/xử   Thiên vũ mạn-đà tán bích không 彼土因何名極樂。蓮華九品無三惡。 bỉ độ nhân hà danh Cực-Lạc 。liên hoa cửu phẩm vô tam ác 。 雖有頻伽并白鶴。非彰灼。如來變化宣流作。 tuy hữu tần già tinh bạch hạc 。phi chương chước 。Như Lai biến hóa tuyên lưu tác 。 九品一生離五濁。自然身掛珠瓔珞。 cửu phẩm nhất sanh ly ngũ trược 。tự nhiên thân quải châu anh lạc 。 宛轉白毫生額角。長輝爍。百千業障都消却。 uyển chuyển bạch hào sanh ngạch giác 。trường/trưởng huy thước 。bách thiên nghiệp chướng đô tiêu khước 。  六方諸佛說誠言  舌相三千廣讚宣  lục phương chư Phật thuyết thành ngôn   thiệt tướng tam thiên quảng tán tuyên  池上托生蓮九品  未知生向那枝邊  trì thượng thác sanh liên cửu phẩm   vị tri sanh hướng na chi biên 佛讚西方經現在。廣長舌相三千界。 Phật tán Tây phương Kinh hiện tại 。quảng trường/trưởng thiệt tướng tam thiên giới 。 為要眾生生信解。臨終邁。不修淨業猶何待。 vi/vì/vị yếu chúng sanh sanh tín giải 。lâm chung mại 。bất tu tịnh nghiệp do hà đãi 。 七寶池塘波一派。蓮華朵朵車輪大。 thất bảo trì đường ba nhất phái 。liên hoa đóa đóa xa luân Đại 。 華內托生真自在。分三輩。阿鞞跋致長無退。 hoa nội thác sanh chân tự tại 。phần tam bối 。Bất-thoái-chuyển trường/trưởng vô thoái 。  但得蓮中托化來  從教經劫未華開  đãn đắc liên trung thác hóa lai   tùng giáo Kinh kiếp vị hoa khai  華中快樂同忉利  不比人間父母胎  hoa trung khoái lạc đồng Đao Lợi   bất bỉ nhân gian phụ mẫu thai 鸚鵡頻伽知幾隻。音聲和雅鳴朝夕。 anh vũ tần già tri kỷ chích 。âm thanh hòa nhã minh triêu tịch 。 演暢五根并五力。令人憶。心飛恨不身生翼。 diễn sướng ngũ căn tinh ngũ lực 。lệnh nhân ức 。tâm phi hận bất thân sanh dực 。 從是西方十萬億。山長水遠誰人識。 tùng thị Tây phương thập vạn ức 。sơn trường/trưởng thủy viễn thùy nhân thức 。 唯是觀門歸路直。真消息坐澄劫水瑠璃碧。 duy thị quán môn quy lộ trực 。chân tiêu tức tọa trừng kiếp thủy lưu ly bích 。  兀坐初修水觀成  微風不動翠波靜  ngột tọa sơ tu thủy quán thành   vi phong bất động thúy ba tĩnh  幽深境界誰人見  一片瑠璃照眼明  u thâm cảnh giới thùy nhân kiến   nhất phiến lưu ly chiếu nhãn minh 清淨樂邦吾本郡。娑婆流浪因貪吝。 thanh tịnh lạc/nhạc bang ngô bổn quận 。Ta-bà lưu lãng nhân tham lận 。 冉冉思歸霜入鬢。深嗟恨。塞鴻不解傳音信。 nhiễm nhiễm tư quy sương nhập tấn 。thâm ta hận 。tắc hồng bất giải truyền âm tín 。 落日盡邊沙隱隱。向西望處歸應近。 lạc nhật tận biên sa ẩn ẩn 。hướng Tây vọng xứ/xử quy ưng cận 。 天樂是時相接引。宜精進。紫金臺上誰無分。 Thiên nhạc Thị thời tướng tiếp dẫn 。nghi tinh tấn 。tử kim đài thượng thùy vô phần 。  樂邦清淨本吾家  既有歸期豈憚賒  lạc/nhạc bang thanh tịnh bổn ngô gia   ký hữu quy kỳ khởi đạn xa  行計會須勤策進  淹留無慮在天涯  hạnh/hành/hàng kế hội tu cần sách tiến/tấn   yêm lưu vô lự tại Thiên nhai 理性本來長自在。靈通昭徹光無礙。 lý tánh bản lai trường/trưởng tự tại 。linh thông chiêu triệt quang vô ngại 。 因被無明風惱害。真如海等閑吹動波千派。 nhân bị vô minh phong não hại 。chân như hải đẳng nhàn xuy động ba thiên phái 。 五蘊山頭雲靉靆。遮藏心月無光彩。 ngũ uẩn sơn đầu vân ái đãi 。già tạng tâm nguyệt vô quang thải 。 六賊會須知悔改。除貪愛。剎那跳出娑婆界。 lục tặc hội tu tri hối cải 。trừ tham ái 。sát-na khiêu xuất Ta-bà giới 。  混然凡聖本同途  一點靈明體一如  hỗn nhiên phàm Thánh bổn đồng đồ   nhất điểm linh minh thể nhất như  只為妄情隨物轉  至今顛倒未逢渠  chỉ vi/vì/vị vọng tình tùy vật chuyển   chí kim điên đảo vị phùng cừ 為厭娑婆求淨土。馳情送想存朝暮。 vi/vì/vị yếm Ta-bà cầu tịnh thổ 。trì Tình tống tưởng tồn triêu mộ 。 誰信不勞移一步。西方去樓臺隱隱雲深處。 thùy tín bất lao di nhất bộ 。Tây phương khứ lâu đài ẩn ẩn vân thâm xứ/xử 。 珠網為光華作雨。金沙布地無塵土。 châu võng vi/vì/vị quang hoa tác vũ 。kim sa bố địa vô trần độ 。 怎不教人思去路。心專注。坐觀落日如懸鼓。 chẩm bất giáo nhân tư khứ lộ 。tâm chuyên chú 。tọa quán lạc nhật như huyền cổ 。  清風為我拂寥狖  不許殘雲遮屋角  thanh phong vi/vì/vị ngã phất liêu dứu   bất hứa tàn vân già ốc giác  禪居深掩靜無人  坐看一輪紅日落  Thiền cư thâm yểm tĩnh vô nhân   tọa khán nhất luân hồng nhật lạc 四相相催生病死。死魔不定朝難保。 tứ tướng tướng thôi sanh bệnh tử 。tử ma bất định triêu nạn/nan bảo 。 爭似寅昏持佛號。西方好。樹林水鳥稱三寶。 tranh tự dần hôn trì Phật hiệu 。Tây phương hảo 。thụ lâm thủy điểu xưng Tam Bảo 。 磨滅等閑髭鬢皓。樂邦行計唯宜早。 ma diệt đẳng nhàn Tì tấn hạo 。lạc/nhạc bang hạnh/hành/hàng kế duy nghi tảo 。 萬億國邦非遠道。休煩惱。一彈指頃能行到。 vạn ức quốc bang phi viễn đạo 。hưu phiền não 。nhất đạn chỉ khoảnh năng hạnh/hành/hàng đáo 。  經讚彌陀願力強  劣夫為喻從輪王  Kinh tán Di Đà nguyện lực cường   liệt phu vi/vì/vị dụ tùng luân Vương  四天一日行周遍  西去應非道路長  tứ thiên nhất nhật hạnh/hành/hàng chu biến   Tây khứ ưng phi đạo lộ trường/trưởng 人世罪冤知底數。前程不是無冥府。 nhân thế tội oan tri để số 。tiền trình bất thị vô minh phủ 。 爭似靜焚香一炷。無行住。 tranh tự tĩnh phần hương nhất chú 。vô hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 聲聲稱念彌陀父罪業盡消生有處。彌陀願力堪憑據。 thanh thanh xưng niệm Di Đà phụ tội nghiệp tận tiêu sanh hữu xứ/xử 。Di Đà nguyện lực kham bằng cứ 。 十念一心存旦暮。西方路。功成足步紅蓮去。 thập niệm nhất tâm tồn đán mộ 。Tây phương lộ 。công thành túc bộ hồng liên khứ 。  誰知端坐却能游  頃刻心飛到玉樓  thùy tri đoan tọa khước năng du   khoảnh khắc tâm phi đáo ngọc lâu  竹影月移來戶牖  便疑行樹在簷頭  trúc ảnh nguyệt di lai hộ dũ   tiện nghi hàng thụ tại diêm đầu 萬事到頭無益己。尋思只有修行是。 vạn sự đáo đầu vô ích kỷ 。tầm tư chỉ hữu tu hành thị 。 若送此心游寶地。還容易坐觀。 nhược/nhã tống thử tâm du bảo địa 。hoàn dung dịch tọa quán 。 落日當西墜萬頃紅光歸眼際。眼開眼閉長明媚。 lạc nhật đương Tây trụy vạn khoảnh hồng quang quy nhãn tế 。nhãn khai nhãn bế trường/trưởng minh mị 。 此觀成時知法味。心歡喜臨終決定生蓮裏。 thử quán thành thời tri pháp vị 。tâm hoan hỉ lâm chung quyết định sanh liên lý 。  九品蓮華次第排  也應荷葉翠相挨  cửu phẩm liên hoa thứ đệ bài   dã ưng hà diệp thúy tướng ai  未知何日生蓮界  無柰晨昏甚掛懷  vị tri hà Nhật-Sanh liên giới   vô nại Thần hôn thậm quải hoài 西望樂邦雲杳隔。一鉤新月彎彎白。 Tây vọng lạc/nhạc bang vân yểu cách 。nhất câu tân nguyệt 彎彎bạch 。 意欲往生何計策。勞魂魄彌陀一念聲千百。 ý dục vãng sanh hà kế sách 。lao hồn phách Di Đà nhất niệm thanh thiên bách 。 金殿玉樓為屋宅。七重行樹強松柏。 kim điện ngọc lâu vi/vì/vị ốc trạch 。thất trọng hàng thụ cường tùng bách 。 華裏托生非血脈。真高極。樂天不是蓬萊客。 hoa lý thác sanh phi huyết mạch 。chân cao cực 。lạc/nhạc Thiên bất thị bồng lai khách 。  遍看玉軸與琅函  苦勸勞生脫世凡  biến khán ngọc trục dữ lang hàm   khổ khuyến lao sanh thoát thế phàm  淨土好修還不肯  莫教披却有毛衫  tịnh thổ hảo tu hoàn bất khẳng   mạc giáo phi khước hữu mao sam 富貴經中談淨域。赤珠瑪瑙為嚴飾。 phú quý Kinh trung đàm tịnh vực 。xích-châu mã não vi/vì/vị nghiêm sức 。 彼土眾生當曉色。擎衣裓。妙華供養他方佛。 bỉ độ chúng sanh đương hiểu sắc 。kình y kích 。hương khí cúng dường tha phương Phật 。 稚小嬉游隨沒溺。娑婆是苦何曾識。 trĩ tiểu hi du tùy một nịch 。Ta-bà thị khổ hà tằng thức 。 忻厭邇來方有力。從朝夕。靜焚一炷香凝碧。 hãn yếm nhĩ lai phương hữu lực 。tùng triêu tịch 。tĩnh phần nhất chú hương ngưng bích 。  既有身心求淨土  可無門路去娑婆  ký hữu thân tâm cầu tịnh thổ   khả vô môn lộ khứ Ta-bà  修行也只無多子  十念功成一剎那  tu hành dã chỉ vô đa tử   thập niệm công thành nhất sát-na 文墨尖新無處用。已將名利渾如夢。 văn mặc tiêm tân vô xứ/xử dụng 。dĩ tướng danh lợi hồn như mộng 。 一弗數珠隨手弄。休千種。唯聞念佛心歡勇。 nhất phất sổ châu tùy thủ lộng 。hưu thiên chủng 。duy văn niệm Phật tâm hoan dũng 。 滉漾空中仙樂動。笙簫聲細天風送。 滉dạng không trung tiên lạc/nhạc động 。sanh tiêu thanh tế Thiên phong tống 。 接引凡夫歸聖眾。香雲捧。男兒此日方崇重。 tiếp dẫn phàm phu quy Thánh chúng 。hương vân phủng 。nam nhi thử nhật phương sùng trọng 。  覽遍經文與律儀  頻頻唯勸念阿彌  lãm biến Kinh văn dữ luật nghi   tần tần duy khuyến niệm A di  一聲消盡千生業  何況嘮嘮久誦持  nhất thanh tiêu tận thiên sanh nghiệp   hà huống lao lao cửu tụng trì 休縱心猿馳意馬。牢將繫念繩頭把。 hưu túng tâm viên trì ý mã 。lao tướng hệ niệm thằng đầu bả 。 說破十疑因智者。爭傳寫。廬山又結蓮華社。 thuyết phá thập nghi nhân trí giả 。tranh truyền tả 。Lư sơn hựu kết/kiết liên hoa xã 。 十八大賢居會下。功成五色雲西駕。 thập bát đại hiền cư hội hạ 。công thành ngũ sắc vân Tây giá 。 諸上善人都在那。相迎迓。聚頭只說無生話。 chư Thượng-Thiện-Nhơn đô tại na 。tướng nghênh nhạ 。tụ đầu chỉ thuyết vô sanh thoại 。  池邊行樹不全遮  裊裊金橋露半斜  trì biên hàng thụ bất toàn già   niểu niểu kim kiều lộ bán tà  忽見化生新佛子  紅蓮開處噪頻伽  hốt kiến hóa sanh tân Phật tử   hồng liên khai xứ/xử táo tần già 三十六般包一袋。膿囊臭穢猶貪愛。 tam thập lục ba/bát bao nhất Đại 。nùng nang xú uế do tham ái 。 恰似蜣蜋推糞塊。無停待朝朝只在塵中(畾*力)。 kháp tự khương lang thôi phẩn khối 。vô đình đãi triêu triêu chỉ tại trần trung (畾*lực )。 若解堅心生重悔。寧拘惡逆并魁膾。 nhược/nhã giải kiên tâm sanh trọng hối 。ninh câu ác nghịch tinh khôi quái 。 一念能消千劫罪。生華內滿身瓔珞鳴珂(王*風)。 nhất niệm năng tiêu thiên kiếp tội 。sanh hoa nội mãn thân anh lạc minh kha (Vương *phong )。  紛紛世態盡空華  講外無餘掛齒牙  phân phân thế thái tận không hoa   giảng ngoại vô dư quải xỉ nha  一弗數珠新換線  阿彌陀佛做冤家  nhất phất sổ châu tân hoán tuyến   A Di Đà Phật tố oan gia 一點神魂初托魄。青蓮華裏瑠璃宅。 nhất điểm Thần hồn sơ thác phách 。thanh liên hoa lý lưu ly trạch 。 毫相法音非間隔。雖明白到頭不似金臺客。 hào tướng pháp âm phi gian cách 。tuy minh bạch đáo đầu bất tự kim đài khách 。 九品高低隨報獲。或經劫數華方拆。 cửu phẩm cao đê tùy báo hoạch 。hoặc Kinh kiếp số hoa phương sách 。 若是我生心性窄。應煎迫。未開須把蓮華擘。 nhược/nhã thị ngã sanh tâm tánh trách 。ưng tiên bách 。vị khai tu bả liên hoa phách 。  菊腦姜牙一飯餘  其他安敢費功夫  cúc não khương nha nhất phạn dư   kỳ tha an cảm phí công phu  從今十指無閑暇  且盡平生弄數珠  tùng kim thập chỉ vô nhàn hạ   thả tận bình sanh lộng sổ châu 淨土故鄉嗟乍別。天涯流浪經時節。 tịnh thổ cố hương ta sạ biệt 。Thiên nhai lưu lãng Kinh thời tiết 。 老去染沾眉鬢雪。思歸切。聞聲願寄遼天月。 lão khứ nhiễm triêm my tấn tuyết 。tư quy thiết 。văn thanh nguyện kí liêu Thiên nguyệt 。 念念時時修淨業。臨終佛定來迎接。 niệm niệm thời thời tu tịnh nghiệp 。lâm chung Phật định lai nghênh tiếp 。 有誓表為誠實說。廣長舌三千遍覆紅蓮葉。 hữu thệ biểu vi/vì/vị thành thật thuyết 。quảng trường/trưởng thiệt tam thiên biến phước hồng liên diệp 。  唯將焚誦是平生  夜夜嘮嘮一二更  duy tướng phần tụng thị bình sanh   dạ dạ lao lao nhất nhị cánh  隻影自憐塵世外  風前月下恣經行  chích ảnh tự liên trần thế ngoại   phong tiền nguyệt hạ tứ kinh hành 善導可嗟今已往。化來老少皆歸嚮。 Thiện Đạo khả ta kim dĩ vãng 。hóa lai lão thiểu giai quy hướng 。 佛念一聲分一鏹。聲纔響。一聲一佛虛空上。 Phật niệm nhất thanh phần nhất cưỡng 。thanh tài hưởng 。nhất thanh nhất Phật hư không thượng 。 八萬四千奇妙相。光明壽命皆無量。 bát vạn tứ thiên kì diệu tướng 。quang minh thọ mạng giai vô lượng 。 金色臂垂千萬丈。鵝王掌誓來迎接歸安養。 kim sắc tý thùy thiên vạn trượng 。nga vương chưởng thệ lai nghênh tiếp quy an dưỡng 。  暮鼓晨雞不住催  逡巡容貌變衰頹  mộ cổ Thần kê bất trụ thôi   thuân tuần dung mạo biến suy đồi  莫言白髮渾閑事  總是無常信息來  mạc ngôn bạch phát hồn nhàn sự   tổng thị vô thường tín tức lai 西土紋成東土壞。星飛一點千華界。 Tây độ văn thành Đông thổ hoại 。tinh phi nhất điểm thiên hoa giới 。 勿訝神魂生去怪。無遮礙。樂邦只在同居內。 vật nhạ Thần hồn sanh khứ quái 。vô già ngại 。lạc/nhạc bang chỉ tại đồng cư nội 。 八德池深華又大。加趺端坐蓮華載。 bát đức trì thâm hoa hựu Đại 。gia phu đoan tọa liên hoa tái 。 耳聽法音心悟解。低頭拜。從今跳出胞胎外。 nhĩ thính pháp âm tâm ngộ giải 。đê đầu bái 。tùng kim khiêu xuất bào thai ngoại 。   讚西方漁家傲    西余禪師法端   tán Tây phương ngư gia ngạo     Tây dư Thiền sư Pháp đoan 七寶池中堪下釣。八功德水烟波渺。 thất bảo trì trung kham hạ điếu 。bát công đức thủy yên ba miểu 。 池底金沙齊布了。周迴遶。黃金砌地為堦道。 trì để kim sa tề bố liễu 。châu hồi nhiễu 。hoàng kim thế địa vi/vì/vị giai đạo 。 白鶴孔雀鸚鵡噪。彌陀接引聲聲告。 bạch hạc Khổng-tước anh vũ táo 。Di Đà tiếp dẫn thanh thanh cáo 。 不是修行何得到。一般好。西方淨土無煩惱。 bất thị tu hành hà đắc đáo 。nhất ba/bát hảo 。Tây phương tịnh thổ vô phiền não 。   望江南(十二首)    白雲法師淨圓   vọng giang Nam (thập nhị thủ )    bạch vân Pháp sư tịnh viên    娑婆苦    Ta-bà khổ 娑婆苦長劫受輪迴。不斷苦因離火宅。 Ta-bà khổ trường/trưởng kiếp thọ/thụ Luân-hồi 。bất đoạn khổ nhân ly hỏa trạch 。 秖隨業報入胞胎。辜負這靈臺。 kì tùy nghiệp báo nhập bào thai 。cô phụ giá linh đài 。 朝又暮寒暑急相催。一箇幻身能幾日。百端機巧袞塵埃。 triêu hựu mộ hàn thử cấp tướng thôi 。nhất cá huyễn thân năng kỷ nhật 。bách đoan ky xảo cổn trần ai 。 何得出頭來。 hà đắc xuất đầu lai 。 娑婆苦身世一浮萍。蚊蚋睫中爭小利。 Ta-bà khổ thân thế nhất phù bình 。văn nhuế tiệp trung tranh tiểu lợi 。 蝸牛角上竊虛名。一點氣難平。 oa ngưu giác thượng thiết hư danh 。nhất điểm khí nạn/nan bình 。 人我盛日夜長無明。地獄爭頭成隊入。西方無箇肯修行。 nhân ngã thịnh nhật dạ trường/trưởng vô minh 。địa ngục tranh đầu thành đội nhập 。Tây phương vô cá khẳng tu hành 。 空死復空生。 không tử phục không sanh 。 娑婆苦情念驟如風。六賊村中無暫息。 Ta-bà khổ Tình niệm sậu như phong 。lục tặc thôn trung vô tạm tức 。 四蛇篋內更相攻。誰是主人公。 tứ xà khiếp nội cánh tướng công 。thùy thị chủ nhân công 。 無慧力愛網轉關籠。一向四楞低搭地。不思兩脚欲梢空。 vô tuệ lực ái võng chuyển quan lung 。nhất hướng tứ lăng đê đáp địa 。bất tư lượng (lưỡng) cước dục sao không 。 前路更怱怱。 tiền lộ cánh thông thông 。 娑婆苦生老病無常。九竅腥臊流穢污。 Ta-bà khổ sanh lão bệnh vô thường 。cửu khiếu tinh tao lưu uế ô 。 一包膿血貯皮囊。爭弱又爭強。 nhất bao nùng huyết trữ bì nang 。tranh nhược hựu tranh cường 。 隨妄想耽欲更荒唐。念佛看經云著相。破齊毀戒却無妨。 tùy vọng tưởng đam dục cánh hoang đường 。niệm Phật khán Kinh vân trước/trứ tướng 。phá tề hủy giới khước vô phương 。 秖恐有閻王。 kì khủng hữu Diêm Vương 。 娑婆苦終日走塵寰。不覺年光隨逝水。 Ta-bà khổ chung nhật tẩu trần hoàn 。bất giác niên quang tùy thệ thủy 。 那堪白髮換朱顏。六趣任循環。 na kham bạch phát hoán chu nhan 。lục thú nhâm tuần hoàn 。 今與古誰肯死前閑。危脆利名纔入手。虛華財便色追攀。 kim dữ cổ thùy khẳng tử tiền nhàn 。nguy thúy lợi danh tài nhập thủ 。hư hoa tài tiện sắc truy phàn 。 榮辱片時間。 vinh nhục phiến thời gian 。 娑婆苦光影急如流。寵辱悲懽何日了。 Ta-bà khổ quang ảnh cấp như lưu 。sủng nhục bi hoàn hà nhật liễu 。 是非人我幾時休。生死路悠悠。 thị phi nhân ngã kỷ thời hưu 。sanh tử lộ du du 。 三界裏水面一浮漚。縱使英雄功蓋世。秖留白骨掩荒丘。 tam giới lý thủy diện nhất phù ẩu 。túng sử anh hùng công cái thế 。kì lưu bạch cốt yểm hoang khâu 。 何似早迴頭。 hà tự tảo hồi đầu 。    西方好    Tây phương hảo 西方好隨念即超群。一點靈光隨落日。 Tây phương hảo tùy niệm tức siêu quần 。nhất điểm linh quang tùy lạc nhật 。 萬端塵事付浮雲。人世自紛紛。 vạn đoan trần sự phó phù vân 。nhân thế tự phân phân 。 凝望處決定去棲神。金地經行光裏步。玉樓宴坐定中身。 ngưng vọng xứ/xử quyết định khứ tê Thần 。kim địa kinh hành quang lý bộ 。ngọc lâu yến tọa định trung thân 。 方好任天真。 phương hảo nhâm Thiên chân 。 西方好瓊樹聳高空。彌覆七重珠寶網。 Tây phương hảo quỳnh thụ/thọ tủng cao không 。di phước thất trọng châu bảo võng 。 莊嚴百億妙華宮。宮裏眾天童。 trang nghiêm bách ức hương khí cung 。cung lý chúng thiên đồng 。 金地上欄楯繞重重。華雨飄颻香散漫。樂音寥亮鼓清風。 kim địa thượng lan thuẫn nhiễu trọng trọng 。hoa vũ phiêu diêu hương tán mạn 。nhạc âm liêu lượng cổ thanh phong 。 聞者樂無窮。 văn giả lạc/nhạc vô cùng 。 西方好七寶甃成池。四色好華敷菡萏。 Tây phương hảo thất bảo 甃thành trì 。tứ sắc hảo hoa phu hạm đạm 。 八功德水泛清漪。除渴又除飢。 bát công đức thủy phiếm thanh y 。trừ khát hựu trừ cơ 。 池岸上樓殿勢飛翬。碧玉雕欄填碼碯。黃金危棟間玻(王*(黍-禾+利))。 trì ngạn thượng lâu điện thế phi huy 。bích ngọc điêu lan điền mã não 。hoàng kim nguy đống gian pha (Vương *(thử -hòa +lợi ))。 隨處發光輝。 tùy xử phát quang huy 。 西方好群鳥美音聲。華下和鳴歌六度。 Tây phương hảo quần điểu mỹ âm thanh 。hoa hạ hòa minh Ca lục độ 。 光中哀雅讚三乘。聞者悟無生。 quang trung ai nhã tán tam thừa 。văn giả ngộ vô sanh 。 三惡道猶自不知名。皆是佛慈親變化。欲宣法語警迷情。 tam ác đạo do tự bất tri danh 。giai thị Phật từ thân biến hóa 。dục tuyên pháp ngữ cảnh mê Tình 。 心地頓圓明。 tâm địa đốn Viên Minh 。 西方好清旦供尤佳。縹緲仙雲隨寶仗。 Tây phương hảo thanh đán cung/cúng vưu giai 。phiếu miểu tiên vân tùy bảo trượng 。 輕盈衣裓貯天華。十萬去非賒。 khinh doanh y kích trữ thiên hoa 。thập vạn khứ phi xa 。 諸佛土隨念遍河沙。蓮掌撫摩親授記。潮音清妙響頻伽。 chư Phật thổ tùy niệm biến hà sa 。liên chưởng phủ ma thân thọ kí 。triều âm thanh diệu hưởng tần già 。 時至即還家。 thời chí tức hoàn gia 。 西方好我佛大慈悲。但具三心圓十念。 Tây phương hảo ngã Phật đại từ bi 。đãn cụ tam tâm viên thập niệm 。 即登九品越三祇。神力不思議。 tức đăng cửu phẩm việt tam kì 。thần lực bất tư nghị 。 臨報盡接引定無疑。普願眾生同繫念。金臺天樂共迎時。 lâm báo tận tiếp dẫn định vô nghi 。phổ nguyện chúng sanh đồng hệ niệm 。kim đài Thiên nhạc cọng nghênh thời 。 彈指到蓮池。 đàn chỉ đáo liên trì 。 樂邦文類卷第五 lạc/nhạc bang văn loại quyển đệ ngũ   後序   hậu tự 修淨土者常多。得其門而徑造者無幾。 tu tịnh thổ giả thường đa 。đắc kỳ môn nhi kính tạo giả vô kỷ 。 論淨土者常多。得其要而直指者或寡矣。 luận tịnh thổ giả thường đa 。đắc kỳ yếu nhi trực chỉ giả hoặc quả hĩ 。 曾未聞有以自障自蔽為說者。因得以言之。 tằng vị văn hữu dĩ tự chướng tự tế vi/vì/vị thuyết giả 。nhân đắc dĩ ngôn chi 。 夫自障莫若愛。自蔽莫若疑。 phu tự chướng mạc nhược/nhã ái 。tự tế mạc nhược/nhã nghi 。 但使疑愛二心了無障礙。則淨土一門。未始間隔。 đãn sử nghi ái nhị tâm liễu vô chướng ngại 。tức tịnh thổ nhất môn 。vị thủy gian cách 。 彌陀洪願常自攝持。必然之理也。昔無為子。 Di Đà hồng nguyện thường tự nhiếp trì 。tất nhiên chi lý dã 。tích vô vi/vì/vị tử 。 甞序天台十疑論有曰。愛不重不生娑婆。 甞tự Thiên Thai thập nghi luận hữu viết 。ái bất trọng bất sanh Ta-bà 。 念不一不生極樂。斯言可謂知本矣。 niệm bất nhất bất sanh Cực-Lạc 。tư ngôn khả vị tri bổn hĩ 。 請試以一事訂之。如晉遠法師。蘄嚮西方。 thỉnh thí dĩ nhất sự đính chi 。như tấn viễn Pháp sư 。kì hướng Tây phương 。 甞結蓮社於廬山。以淵明則招之。貴其能達而斷愛也。 甞kết/kiết liên xã ư Lư sơn 。dĩ uyên minh tức chiêu chi 。quý kỳ năng đạt nhi đoạn ái dã 。 於靈運則拒之。為其心雜而念不能專也。 ư linh vận tức cự chi 。vi/vì/vị kỳ tâm tạp nhi niệm bất năng chuyên dã 。 豈非政以二者為淨土之津要乎。 khởi phi chánh dĩ nhị giả vi/vì/vị tịnh thổ chi tân yếu hồ 。 余於是得淨土之說。異乎昔之云者如是而已。蓋甞謂。 dư ư thị đắc tịnh thổ chi thuyết 。dị hồ tích chi vân giả như thị nhi dĩ 。cái 甞vị 。 今有慕修淨業者。當如淵明可也。雖招之不來。 kim hữu mộ tu tịnh nghiệp giả 。đương như uyên minh khả dã 。tuy chiêu chi Bất-lai 。 笱願之必達。要是胸中了無一物。 cú nguyện chi tất đạt 。yếu thị hung trung liễu vô nhất vật 。 求念尚不可得。何愛之可斷乎。故不求則已。求則孰禦焉。 cầu niệm thượng bất khả đắc 。hà ái chi khả đoạn hồ 。cố bất cầu tức dĩ 。cầu tức thục ngữ yên 。 抑余甞擬淨土贊有曰。 ức dư 甞nghĩ tịnh thổ tán hữu viết 。 但除自障礙要生即便生。又曰。不斷拕泥纜。徒加舟楫功。 đãn trừ tự chướng ngại yếu sanh tức tiện sanh 。hựu viết 。bất đoạn tha nê lãm 。đồ gia châu tiếp công 。 蓋亦有激云爾。吾宗宗曉講師。既以淨業自力。 cái diệc hữu kích vân nhĩ 。ngô tông tông hiểu giảng sư 。ký dĩ tịnh nghiệp tự lực 。 將又推己。及物纂樂邦文類。自經論而下。 tướng hựu thôi kỷ 。cập vật toản lạc/nhạc bang văn loại 。tự Kinh luận nhi hạ 。 與夫古今名公暨吾釋氏之文。凡有關於淨土。 dữ phu cổ kim danh công 暨ngô thích thị chi văn 。phàm hữu quan ư tịnh thổ 。 悉發揮而載集焉。其為書富。為說博。勸信甚詳。 tất phát huy nhi tái tập yên 。kỳ vi/vì/vị thư phú 。vi/vì/vị thuyết bác 。khuyến tín thậm tường 。 至於示造修。不一端而止。究其用心。可謂勤。 chí ư thị tạo tu 。bất nhất đoan nhi chỉ 。cứu kỳ dụng tâm 。khả vị cần 。 且美矣。雖然吾恐多方以惑。其志不一。 thả mỹ hĩ 。tuy nhiên ngô khủng đa phương dĩ hoặc 。kỳ chí bất nhất 。 念不斷愛。以自障蔽。則又吁可悲也。故特表發其說。 niệm bất đoạn ái 。dĩ tự chướng tế 。tức hựu hu khả bi dã 。cố đặc biểu phát kỳ thuyết 。 有以貫之。願與同志者。一之以專念。 hữu dĩ quán chi 。nguyện dữ đồng chí giả 。nhất chi dĩ chuyên niệm 。 本之以斷愛。而後加之以善願。則淨土門斷可造矣。 bổn chi dĩ đoạn ái 。nhi hậu gia chi dĩ thiện nguyện 。tức tịnh thổ môn đoạn khả tạo hĩ 。 斯文豈徒然哉。 tư văn khởi đồ nhiên tai 。  時慶元庚申良月圓日南湖柏庭(善月)序  thời khánh nguyên canh thân lương nguyệt viên nhật Nam hồ bách đình (thiện nguyệt )tự    懷淨土詩(一百八首)    hoài tịnh thổ thi (nhất bách bát thủ )      天目中峯禪師明本      Thiên mục trung phong Thiền sư minh bổn  塵沙劫又塵沙劫。數盡塵沙劫未休。  trần sa kiếp hựu trần sa kiếp 。số tận trần sa kiếp vị hưu 。 當念 只因情未瞥。無邊生死自覊留。 đương niệm  chỉ nhân Tình vị miết 。vô biên sanh tử tự ki lưu 。  四大聚成元兔角。六根傳住白龜毛。  tứ đại tụ thành nguyên thỏ giác 。lục căn truyền trụ/trú bạch quy mao 。 漚花 影裏翻筋斗。出沒閻浮是幾遭。 ẩu hoa  ảnh lý phiên cân đẩu 。xuất một Diêm-phù thị kỷ tao 。  東海一丸紅彈子。流光日日射西林。  Đông hải nhất hoàn hồng đạn tử 。lưu quang nhật nhật xạ Tây lâm 。 世間 多少奇男子。誰向窓前惜寸陰。 thế gian  đa thiểu kì nam tử 。thùy hướng song tiền tích thốn uẩn 。  捏目橫生空裏華。妄將三界認為家。  niết mục hoạnh sanh không lý hoa 。vọng tướng tam giới nhận vi/vì/vị gia 。 大千 常寂光明土。不隔纖塵總自遮。 Đại Thiên  thường tịch quang minh thổ 。bất cách tiêm trần tổng tự già 。  愛繩牽入苦娑婆。器到黃泉淚轉多。  ái thằng khiên nhập khổ Ta-bà 。khí đáo hoàng tuyền lệ chuyển đa 。 孰謂 別離窮劫恨。通身渾是古彌陀。 thục vị  biệt ly cùng kiếp hận 。thông thân hồn thị cổ Di Đà 。  迷時無悟悟無迷。究竟迷時即悟時。  mê thời vô ngộ ngộ vô mê 。cứu cánh mê thời tức ngộ thời 。 迷悟 兩頭俱拽脫。鑊湯元是藕花池。 mê ngộ  lưỡng đầu câu 拽thoát 。hoạch thang nguyên thị ngẫu hoa trì 。  四十八願水投水。千百億身空合空。  tứ thập bát nguyện thủy đầu thủy 。thiên bách ức thân không hợp không 。 法藏 慈尊無面目。不須重覓紫金容。 Pháp tạng  từ tôn vô diện mục 。bất tu trọng mịch tử kim dung 。  正念阿彌陀佛時。寶池樹影日遲遲。  chánh niệm A Di Đà Phật thời 。bảo trì thụ/thọ ảnh nhật trì trì 。 更馳 心欲歸清泰。又是重裁眼上眉。 cánh trì  tâm dục quy thanh thái 。hựu thị trọng tài nhãn thượng my 。  濁水盡清珠有力。亂心不動佛無機。  trược thủy tận thanh châu hữu lực 。loạn tâm Bất Động Phật vô ky 。 眼前 盡是家鄉路。不用逢人覓指歸。 nhãn tiền  tận thị gia hương lộ 。bất dụng phùng nhân mịch chỉ quy 。  萬劫死生如重病。一聲佛號最良醫。  vạn kiếp tử sanh như trọng bệnh 。nhất thanh Phật hiệu tối lương y 。 到頭 藥病俱忘却。不用重宣母憶兒。 đáo đầu  dược bệnh câu vong khước 。bất dụng trọng tuyên mẫu ức nhi 。  成住壞空真淨土。見聞知覺古彌陀。  thành trụ/trú hoại không chân tịnh thổ 。kiến văn tri giác cổ Di Đà 。 但於 當處忘生滅。父子相牽出愛河。 đãn ư  đương xứ/xử vong sanh diệt 。phụ tử tướng khiên xuất ái hà 。  一爐古篆一枝蓮。目挂寒空萬慮捐。  nhất lô cổ triện nhất chi liên 。mục quải hàn không vạn lự quyên 。 清泰 故家歸便得。誰分東土與西天。 thanh thái  cố gia quy tiện đắc 。thùy phần Đông thổ dữ Tây Thiên 。  禪外不曾談淨土。須知淨土外無禪。  Thiền ngoại bất tằng đàm tịnh thổ 。tu tri tịnh thổ ngoại vô Thiền 。 兩重 公案都拈却。熊耳峯開五葉蓮。 lượng (lưỡng) trọng  công án đô niêm khước 。hùng nhĩ phong khai ngũ diệp liên 。  大夢宅中無一法。於無法處有千差。  đại mộng trạch trung vô nhất Pháp 。ư vô Pháp xứ hữu thiên sái 。 回觀 自性離分別。念念純開白藕華。 hồi quán  tự tánh ly phân biệt 。niệm niệm thuần khai bạch ngẫu hoa 。  暗室中藏大黑蚖。未曾驅盡莫耽眠。  ám thất trung tạng Đại hắc ngoan 。vị tằng khu tận mạc đam miên 。 髑髏 壓碎須彌枕。匝地香風綻白蓮。 độc lâu  áp toái Tu-Di chẩm 。tạp/táp địa hương phong trán bạch liên 。  藕池無日不花開。四色光明映寶臺。  ngẫu trì vô nhật bất hoa khai 。tứ sắc quang minh ánh bảo đài 。 金臂 遙伸垂念切。眾生何事不思來。 kim tý  dao thân thùy niệm thiết 。chúng sanh hà sự bất tư lai 。  血池乾處藕池清。劍樹枯時寶樹榮。  huyết trì kiền xứ/xử ngẫu trì thanh 。kiếm thụ/thọ khô thời bảo thụ vinh 。 苦樂 本來無住相。於無住處自圓成。 khổ lạc/nhạc  bản lai vô trụ tướng 。ư vô trụ xứ/xử tự viên thành 。  樂土本無三惡道。禽聲渾是佛宣流。  lạc/nhạc độ bản vô tam ác đạo 。cầm thanh hồn thị Phật tuyên lưu 。 當機 未盡眾生界。啼斷春風卒未休。 đương ky  vị tận chúng sanh giới 。Đề đoạn xuân phong tốt vị hưu 。  鸚鵡頻伽遶樹鳴。好音和雅正堪聽。  anh vũ tần già nhiễu thụ/thọ minh 。hảo âm hòa nhã chánh kham thính 。 殷勤 不斷緣何事。曲為勞生味己靈。 ân cần  bất đoạn duyên hà sự 。khúc vi/vì/vị lao sanh vị kỷ linh 。  自家一箇古彌陀。聲色頭邊蹉過多。  tự gia nhất cá cổ Di Đà 。thanh sắc đầu biên tha quá/qua đa 。 狹路 相逢如不薦。未知何劫離娑婆。 hiệp lộ  tướng phùng như bất tiến 。vị tri hà kiếp ly Ta-bà 。  故鄉易到路無差。白日青天被物遮。  cố hương dịch đáo lộ vô sái 。bạch nhật thanh Thiên bị vật già 。 剔起 兩莖眉自看。火坑都是白蓮花。 dịch khởi  lượng (lưỡng) hành my tự khán 。hỏa khanh đô thị bạch liên hoa 。  十萬餘程不隔塵。休將迷悟自疎親。  thập vạn dư trình bất cách trần 。hưu tướng mê ngộ tự sơ thân 。 剎那 念盡恒沙佛。便是蓮華國裏人。 sát-na  niệm tận hằng sa Phật 。tiện thị Liên hoa quốc lý nhân 。  佛與眾生夙有緣。眾生與佛性無偏。  Phật dữ chúng sanh túc hữu duyên 。chúng sanh dữ Phật tánh vô Thiên 。 奈何 甘受娑婆苦。不肯同頭着痛鞭。 nại hà  cam thọ/thụ Ta-bà khổ 。bất khẳng đồng đầu khán thống tiên 。  念根是一串輪珠。痛策歸鞭作遠圖。  niệm căn thị nhất xuyến luân châu 。thống sách quy tiên tác viễn đồ 。 念到 念空和念脫。不知身住白芙蕖。 niệm đáo  niệm không hòa niệm thoát 。bất tri thân trụ bạch phù cừ 。  人間天上與泥犁。勞我升沈是幾時。  nhân gian Thiên thượng dữ Nê Lê 。lao ngã thăng trầm thị kỷ thời 。 白藕 有根如不種。塵沙生死自覊縻。 bạch ngẫu  hữu căn như bất chủng 。trần sa sanh tử tự ki mi 。  七重行樹影交加。晝夜開敷白藕華。  thất trọng hàng thụ ảnh giao gia 。trú dạ khai phu bạch ngẫu hoa 。 佛手 自來遮不得。眾生何事覓無涯。 Phật thủ  tự lai già bất đắc 。chúng sanh hà sự mịch vô nhai 。  白玉毫吞紅菡萏。紫金聚映碧瑠璃。  bạch ngọc hào thôn hồng hạm đạm 。tử kim tụ ánh bích lưu ly 。 本來 自性常如此。既稟同靈合共知。 bản lai  tự tánh thường như thử 。ký bẩm đồng linh hợp cọng tri 。  黃金丈六老爺身。白藕常敷劫外春。  hoàng kim trượng lục lão gia thân 。bạch ngẫu thường phu kiếp ngoại xuân 。 等視 眾生如赤子。以何緣故不相親。 đẳng thị  chúng sanh như xích tử 。dĩ hà duyên cố bất tướng thân 。  六時不斷雨天華。風味新奇孰有加。  lục thời bất đoạn vũ thiên hoa 。phong vị tân kì thục hữu gia 。 清旦 滿盛衣裓裏。歸來重獻佛袈裟。 thanh đán  mãn thịnh y kích lý 。quy lai trọng hiến Phật ca sa 。  燭破群幽大日輪。光明中現紫金人。  chúc phá quần u Đại nhật luân 。quang minh trung hiện tử kim nhân 。 妙存 心觀忘諸見。覿體何曾間一塵。 diệu tồn  tâm quán vong chư kiến 。địch thể hà tằng gian nhất trần 。  最初注想存涓滴。念力增深至禹門。  tối sơ chú tưởng tồn quyên tích 。niệm lực tăng thâm chí vũ môn 。 觀盡 百千香水海。不消輕放一毫吞。 quán tận  bách thiên hương thủy hải 。bất tiêu khinh phóng nhất hào thôn 。  獨坐幽齋萬慮逃。一團山月上松梢。  độc tọa u trai vạn lự đào 。nhất đoàn sơn nguyệt thượng tùng sao 。 不將 迷悟遮心眼。盡是眉間白玉毫。 bất tướng  mê ngộ già tâm nhãn 。tận thị my gian bạch ngọc hào 。  八功德水映金沙。百寶樓臺散曉霞。  bát công đức thủy ánh kim sa 。bách bảo lâu đài tán hiểu hà 。 更有 一般奇特事。開敷紅藕大如車。 cánh hữu  nhất ba/bát kì đặc sự 。khai phu hồng ngẫu Đại như xa 。  自性彌陀不用參。五千餘卷是司南。  tự tánh Di Đà bất dụng tham 。ngũ thiên dư quyển thị ti Nam 。 不於 當念求真脫。擬逐文言落二三。 bất ư  đương niệm cầu chân thoát 。nghĩ trục văn ngôn lạc nhị tam 。  世界何緣稱極樂。只因眾苦不能侵。  thế giới hà duyên xưng Cực-Lạc 。chỉ nhân chúng khổ bất năng xâm 。 道人 若要尋歸路。但向塵中了自心。 đạo nhân  nhược/nhã yếu tầm quy lộ 。đãn hướng trần trung liễu tự tâm 。  自心無住云何了。繫念慈尊六字名。  tự tâm vô trụ vân hà liễu 。hệ niệm từ tôn lục tự danh 。 和念 等閒都打脫。西天此土不多爭。 hòa niệm  đẳng gian đô đả thoát 。Tây Thiên thử độ bất đa tranh 。  自家一箇彌陀佛。論劫何曾著眼看。  tự gia nhất cá Di Đà Phật 。luận kiếp hà tằng trước/trứ nhãn khán 。 今日 更隨聲色轉。這回欲要見還難。 kim nhật  cánh tùy thanh sắc chuyển 。giá hồi dục yếu kiến hoàn nạn/nan 。  賀了新正看上元。萬家銀燭照金蓮。  hạ liễu tân chánh khán thượng nguyên 。vạn gia ngân chúc chiếu kim liên 。 展開 常寂光明土。佛法何曾不現前。 triển khai  thường tịch quang minh thổ 。Phật Pháp hà tằng bất hiện tiền 。  示入泥洹記仲春。風前歌舞恨波旬。  thị nhập nê hoàn kí trọng xuân 。phong tiền ca vũ hận Ba-tuần 。 誰知 自性黃金佛。常共千華轉法輪。 thùy tri  tự tánh hoàng Kim Phật 。thường cọng thiên hoa chuyển pháp luân 。  寒食荒郊盡哭天。有誰遙念老金仙。  hàn thực/tự hoang giao tận khốc Thiên 。hữu thùy dao niệm lão kim tiên 。 劫初 埋向蓮華土。不要人來化紙錢。 kiếp sơ  mai hướng liên hoa độ 。bất yếu nhân lai hóa chỉ tiễn 。  初夏清和四月時。九龍噴水沐嬰兒。  sơ hạ thanh hòa tứ nguyệt thời 。cửu long phún thủy mộc anh nhi 。 樂邦 化主無生滅。只把黃金鑄面皮。 lạc/nhạc bang  hóa chủ vô sanh diệt 。chỉ bả hoàng kim chú diện bì 。  不懸艾虎慶端陽。惟面西方古道場。  bất huyền ngải hổ khánh đoan dương 。duy diện Tây phương cổ đạo tràng 。 一炷 爐熏一聲磬。六門風遞藕花香。 nhất chú  lô huân nhất thanh khánh 。lục môn phong đệ ngẫu hoa hương 。  清泰故家無六月。從教火傘自張空。  thanh thái cố gia vô lục nguyệt 。tùng giáo hỏa tản tự trương không 。 金沙 地上經行處。陣陣吹來白藕風。 kim sa  địa thượng kinh hành xứ/xử 。trận trận xuy lai bạch ngẫu phong 。  七月人間暑漸衰。晚風池上正相宜。  thất nguyệt nhân gian thử tiệm suy 。vãn phong trì thượng chánh tướng nghi 。 遙觀 落日如懸鼓。便策歸鞭已較遲。 dao quán  lạc nhật như huyền cổ 。tiện sách quy tiên dĩ giác trì 。  登樓共賞中秋月。回首誰思父母邦。  đăng lâu cọng thưởng trung thu nguyệt 。hồi thủ thùy tư phụ mẫu bang 。 不問 多生逃與逝。至今垂念未相忘。 bất vấn  đa sanh đào dữ thệ 。chí kim thùy niệm vị tướng vong 。  誰知九日東籬菊。便是西方四色花。  thùy tri cửu nhật Đông li cúc 。tiện thị Tây phương tứ sắc hoa 。 一箇 髑髏乾得盡。百千聞見自無差。 nhất cá  độc lâu kiền đắc tận 。bách thiên văn kiến tự vô sái 。  人間十月盡開鑪。深撥寒灰問有無。  nhân gian thập nguyệt tận khai lô 。thâm bát hàn hôi vấn hữu vô 。 金色 願王元是火。能燒干劫愛河枯。 kim sắc  nguyện Vương nguyên thị hỏa 。năng thiêu can kiếp ái hà khô 。  群陰剝盡一陽來。五葉心花當處開。  quần uẩn bác tận nhất dương lai 。ngũ diệp tâm hoa đương xứ/xử khai 。 遍界 枝條無著處。香風吹上玉樓臺。 biến giới  chi điều Vô Trước xứ/xử 。hương phong xuy thượng ngọc lâu đài 。  臘盡時窮事可憐。東村王老夜燒錢。  lạp tận thời cùng sự khả liên 。Đông thôn Vương lão dạ thiêu tiễn 。 即心 自性彌陀佛。滿面塵埃又一年。 tức tâm  tự tánh Di Đà Phật 。mãn diện trần ai hựu nhất niên 。  一串數珠鳥律律。百千諸佛影團團。  nhất xuyến sổ châu điểu luật luật 。bách thiên chư Phật ảnh đoàn đoàn 。 循環 淨念常相繼。放去拈來總一般。 tuần hoàn  tịnh niệm thường tướng kế 。phóng khứ niêm lai tổng nhất ba/bát 。  念佛直須圖作佛。不圖作佛念何為。  niệm Phật trực tu đồ tác Phật 。bất đồ tác Phật niệm hà vi/vì/vị 。 但當 抱識含靈者。白藕華皆有一枝。 đãn đương  bão thức hàm linh giả 。bạch ngẫu hoa giai hữu nhất chi 。  念佛須期念到頭。到頭和念一齊收。  niệm Phật tu kỳ niệm đáo đầu 。đáo đầu hòa niệm nhất tề thu 。 娑婆 苦海風濤靜。穩泛樂邦紅藕舟。 Ta-bà  khổ hải phong đào tĩnh 。ổn phiếm lạc/nhạc bang hồng ngẫu châu 。  四蛇同篋險復險。二鼠侵藤危更危。  tứ xà đồng khiếp hiểm phục hiểm 。nhị thử xâm đằng nguy cánh nguy 。 不把 蓮華栽淨域。未知何劫是休時。 bất bả  liên hoa tài tịnh vực 。vị tri hà kiếp thị hưu thời 。  人間五欲事無涯。利鎖名韁割不開。  nhân gian ngũ dục sự vô nhai 。lợi tỏa danh cương cát bất khai 。 若把 利名心念佛。何須辛苦待當來。 nhược/nhã bả  lợi danh tâm niệm Phật 。hà tu tân khổ đãi đương lai 。  自性彌陀絕證修。只消扣己便相投。  tự tánh Di Đà tuyệt chứng tu 。chỉ tiêu khấu kỷ tiện tướng đầu 。 瞥於 當念存能所。又被空華翳兩眸。 miết ư  đương niệm tồn năng sở 。hựu bị không hoa ế lượng (lưỡng) mâu 。  深思地獄發菩提。父母家邦勿再迷。  thâm tư địa ngục phát Bồ-đề 。phụ mẫu gia bang vật tái mê 。 痛策 歸鞭宜早到。莫教重待日沈西。 thống sách  quy tiên nghi tảo đáo 。mạc giáo trọng đãi nhật trầm Tây 。  要結蓮華會上緣。是非人我盡傾捐。  yếu kết/kiết liên hoa hội thượng duyên 。thị phi nhân ngã tận khuynh quyên 。 無時 不作難遭想。歡喜同登解脫船。 vô thời  bất tác nạn/nan tao tưởng 。hoan hỉ đồng đăng giải thoát thuyền 。  為存愛見起貪瞋。埋沒黃金丈六身。  vi/vì/vị tồn ái kiến khởi tham sân 。mai một hoàng kim trượng lục thân 。 今日 幸然歸淨土。不應仍舊惹風塵。 kim nhật  hạnh nhiên quy tịnh thổ 。bất ưng nhưng cựu nhạ phong trần 。  藕絲縛住金烏足。業火燒開車軸花。  ngẫu ti phược trụ/trú kim ô túc 。nghiệp hỏa thiêu khai xa trục hoa 。 更有 一般難信法。脚尖踢出佛如麻。 cánh hữu  nhất ba/bát nạn/nan tín Pháp 。cước tiêm thích xuất Phật như ma 。  要將穢土三千界。盡種西天九品蓮。  yếu tướng uế thổ tam thiên giới 。tận chủng Tây Thiên cửu phẩm liên 。 仔細 思量無別術。只消一箇念心堅。 tử tế  tư lượng vô biệt thuật 。chỉ tiêu nhất cá niệm tâm kiên 。  七重密覆真珠網。三級平鋪碼碯堦。  thất trọng mật phước trân châu võng 。tam cấp bình phô mã não giai 。 安養 導師悲願切。遙伸金臂接人來。 an dưỡng  Đạo sư bi nguyện thiết 。dao thân kim tý tiếp nhân lai 。  寄語娑婆世上人。要尋歸路莫因循。  kí ngữ Ta-bà thế thượng nhân 。yếu tầm quy lộ mạc nhân tuần 。 銀山 鐵璧如挨透。千葉蓮開別是春。 ngân sơn  thiết bích như ai thấu 。thiên diệp liên khai biệt thị xuân 。  長鯨一吸四溟乾。自性彌陀眼界寬。  trường/trưởng kình nhất hấp tứ minh kiền 。tự tánh Di Đà nhãn giới khoan 。 眉裡 玉毫遮不得。珊瑚枝上月團團。 my lý  ngọc hào già bất đắc 。san hô chi thượng nguyệt đoàn đoàn 。  六時扣問黃金父。赤子飄零幾日歸。  lục thời khấu vấn hoàng kim phụ 。xích tử phiêu linh kỷ nhật quy 。 話到 輪迴無盡處。相看不覺淚沾衣。 thoại đáo  Luân-hồi vô tận xứ/xử 。tướng khán bất giác lệ triêm y 。  朝參暮禮效精勤。金沼蓮胎入夢頻。  triêu tham mộ lễ hiệu tinh cần 。kim chiểu liên thai nhập mộng tần 。 粉骨 碎身千萬劫。未應容易報慈尊。 phấn cốt  toái thân thiên vạn kiếp 。vị ưng dung dịch báo từ tôn 。  纔要歸家即到家。何須特地起咨嗟。  tài yếu quy gia tức đáo gia 。hà tu đặc địa khởi tư ta 。 門前 大路如弦直。擬涉思惟路便差。 môn tiền  Đại lộ như huyền trực 。nghĩ thiệp tư tánh lộ tiện sái 。  一鉤蘿月照松龕。門外無人宿草菴。  nhất câu La nguyệt chiếu tùng kham 。môn ngoại vô nhân tú thảo am 。 萬億 紫金身化主。不離當念是同參。 vạn ức  tử kim thân hóa chủ 。bất ly đương niệm thị đồng tham 。  諸苦盡從貪欲起。不知貪欲起於何。  chư khổ tận tùng tham dục khởi 。bất tri tham dục khởi ư hà 。 因忘 自性彌陀佛。異念紛飛總是魔。 nhân vong  tự tánh Di Đà Phật 。dị niệm phân phi tổng thị ma 。  勢至曾參日月光。教令存想念西方。  Thế Chí tằng tham nhật nguyệt quang 。giáo lệnh tồn tưởng niệm Tây phương 。 自從 親證三摩地。不離慈尊左右傍。 tự tùng  thân chứng tam-ma-địa 。bất ly từ tôn tả hữu bàng 。  泥牛耕破蓮華土。鐵馬蹋翻功德山。  nê ngưu canh phá liên hoa độ 。thiết mã đạp phiên công đức sơn 。 自性 彌陀渾不覺。猶將心鏡照慈願。 tự tánh  Di Đà hồn bất giác 。do tướng tâm kính chiếu từ nguyện 。  道人別有惟心土。不屬東西南北方。  đạo nhân biệt hữu duy tâm độ 。bất chúc Đông Tây Nam Bắc phương 。 眨得 眼來千里隔。難將悲願當慈航。 trát đắc  nhãn lai thiên lý cách 。nạn/nan tướng bi nguyện đương từ hàng 。  觀經是一卷家書。日落之方有故居。  quán Kinh thị nhất quyển gia thư 。nhật lạc chi phương hữu cố cư 。 多辦 資糧期早到。免教慈父日嗟吁。 đa biện/bạn  tư lương kỳ tảo đáo 。miễn giáo Từ Phụ nhật ta hu 。  兄呼弟應念彌陀。要與渾家出愛河。  huynh hô đệ ưng niệm Di Đà 。yếu dữ hồn gia xuất ái hà 。 辦得 此心常與麼。直教佛不奈伊何。 biện/bạn đắc  thử tâm thường dữ ma 。trực giáo Phật bất nại y hà 。  跳出娑婆即是家。不須特地覓蓮華。  khiêu xuất Ta-bà tức thị gia 。bất tu đặc địa mịch liên hoa 。 娑婆 不異蓮華土。自是從前見處差。 Ta-bà  bất dị liên hoa độ 。tự thị tùng tiền kiến xứ sái 。  昔有士夫吳子才。扣棺日日喚歸來。  tích hữu sĩ phu ngô tử tài 。khấu quan nhật nhật hoán quy lai 。 雖然 跡未離三界。已送神棲白藕胎。 tuy nhiên  tích vị ly tam giới 。dĩ tống Thần tê bạch ngẫu thai 。  蓮華國土無金鎖。聞見堆中有鐵圍。  Liên hoa quốc độ vô kim tỏa 。văn kiến đôi trung hữu thiết vi 。 透得 目前聲與色。百千賢聖合同歸。 thấu đắc  mục tiền thanh dữ sắc 。bách thiên hiền thánh hợp đồng quy 。  活計惟撐一隻船。流行坎止只隨緣。  hoạt kế duy xanh nhất chích thuyền 。lưu hạnh/hành/hàng khảm chỉ chỉ tùy duyên 。 古帆 幾度張明月。滿目純開佛海蓮。 cổ phàm  kỷ độ trương minh nguyệt 。mãn mục thuần khai Phật hải liên 。  船居念佛佛隨船。常寂光搖水底天。  thuyền cư niệm Phật Phật tùy thuyền 。thường tịch quang diêu/dao thủy để Thiên 。 兩岸 中流如不觸。枝枝紅藕發心田。 lượng (lưỡng) ngạn  trung lưu như bất xúc 。chi chi hồng ngẫu phát tâm điền 。  破曉移船直過東。滿帆披拂藕華風。  phá hiểu di thuyền trực quá/qua Đông 。mãn phàm phi phất ngẫu hoa phong 。 一尊 自性彌陀佛。出現扶桑照眼紅。 nhất tôn  tự tánh Di Đà Phật 。xuất hiện phù tang chiếu nhãn hồng 。  船上西來憶故鄉。四花地上晚風涼。  thuyền thượng Tây lai ức cố hương 。tứ hoa địa thượng vãn phong lương 。 飄零 不奈歸心切。一片輕帆掛夕陽。 phiêu linh  bất nại quy tâm thiết 。nhất phiến khinh phàm quải tịch dương 。  任運移船過水南。不須向外覓同參。  nhâm vận di thuyền quá/qua thủy Nam 。bất tu hướng ngoại mịch đồng tham 。 自家 屋裏彌陀佛。念念開敷優鉢曇。 tự gia  ốc lý Di Đà Phật 。niệm niệm khai phu ưu bát đàm 。  船駕天風上北方。風汀月渚映心光。  thuyền giá Thiên phong thượng Bắc phương 。phong đinh nguyệt chử ánh tâm quang 。 忽移 念入同居土。不覺渾身在藕航。 hốt di  niệm nhập đồng cư độ 。bất giác hồn thân tại ngẫu hàng 。  船往東西南北了。依前不離古灘頭。  thuyền vãng Đông Tây Nam Bắc liễu 。y tiền bất ly cổ than đầu 。 等閒 撥轉虛空柁。香氣滿船花滿舟。 đẳng gian  bát chuyển hư không đả 。hương khí mãn thuyền hoa mãn châu 。  若不行船便住家。從教門外拽三車。  nhược/nhã bất hạnh/hành thuyền tiện trụ/trú gia 。tùng giáo môn ngoại 拽tam xa 。 笑看 火宅深深處。陸地純開水面華。 tiếu khán  hỏa trạch thâm thâm xứ/xử 。lục địa thuần khai thủy diện hoa 。  現成公案絕商量。曉磬頻敲蠟炬長。  hiện thành công án tuyệt thương lượng 。hiểu khánh tần xao lạp cự trường/trưởng 。 晝夜 六時聲不斷。滿門風遞白蓮香。 trú dạ  lục thời thanh bất đoạn 。mãn môn phong đệ bạch liên hương 。  心中有佛將心念。念到心空佛亦忘。  tâm trung hữu Phật tướng tâm niệm 。niệm đáo tâm không Phật diệc vong 。 撒手 歸來重檢點。花開赤白間青黃。 tát thủ  quy lai trọng kiểm điểm 。hoa khai xích bạch gian thanh hoàng 。  念心如影每隨形。靜鬧閒忙不暫停。  niệm tâm như ảnh mỗi tùy hình 。tĩnh nháo gian mang bất tạm đình 。 打破 形軀和影滅。西天此土絕途程。 đả phá  hình khu hòa ảnh diệt 。Tây Thiên thử độ tuyệt đồ trình 。  青旦黃昏禮懺摩。低頭泣告老彌陀。  thanh đán hoàng hôn lễ sám ma 。đê đầu khấp cáo lão Di Đà 。 輪迴 六趣知多少。誓欲今番出網羅。 Luân-hồi  lục thú tri đa thiểu 。thệ dục kim phiên xuất võng La 。  扶出頂中紅肉髻。掃空省裏白毫光。  phù xuất đảnh/đính trung hồng nhục kế 。tảo không tỉnh lý bạch hào quang 。 阿彌 陀佛和聲吐。曠劫輪迴應念忘。 A di  đà Phật hòa thanh thổ 。khoáng kiếp Luân-hồi ưng niệm vong 。  金沙地上無紅藕。赤肉團中有至尊。  kim sa địa thượng vô hồng ngẫu 。xích nhục đoàn trung hữu chí tôn 。 千聖 頂(寧*頁)移一步。等閒踢倒涅槃門。 thiên Thánh  đảnh/đính (ninh *hiệt )di nhất bộ 。đẳng gian thích đảo Niết Bàn môn 。  六箇驢兒拽輛車。雨餘泥滑路尤賒。  lục cá lư nhi 拽lượng xa 。vũ dư nê hoạt lộ vưu xa 。 阿彌 陀佛悲心切。痛策歸鞭欲到家。 A di  đà Phật bi tâm thiết 。thống sách quy tiên dục đáo gia 。  念彌陀佛苦無難。入聖超凡一指彈。  niệm Di Đà Phật khổ vô nan 。nhập thánh siêu phàm nhất chỉ đạn 。 除却 彌陀存正念。萬般聞見不相干。 trừ khước  Di Đà tồn chánh niệm 。vạn ba/bát văn kiến bất tướng can 。  是非莫辯事休尋。更遇繁難莫懼心。  thị phi mạc biện sự hưu tầm 。cánh ngộ phồn nạn/nan mạc cụ tâm 。 常與 願王省廝結。百千魔惱不能侵。 thường dữ  nguyện Vương tỉnh tư kết/kiết 。bách thiên ma não bất năng xâm 。  彌陀西往祖西來。念佛參禪共體裁。  Di Đà Tây vãng tổ Tây lai 。niệm Phật tham Thiền cọng thể tài 。 積劫 疑團如打破。心花同是一般開。 tích kiếp  nghi đoàn như đả phá 。tâm hoa đồng thị nhất ba/bát khai 。  講座平分性相宗。相成相破不相同。  giảng tọa bình phần tánh tướng tông 。tướng thành tướng phá bất tướng đồng 。 朅來 講到花池上。菡萏何曾兩樣紅。 khiết lai  giảng đáo hoa trì thượng 。hạm đạm hà tằng lượng (lưỡng) dạng hồng 。  佛教戒衣持淨戒。律云五戒未全修。  Phật giáo giới y trì tịnh giới 。luật vân ngũ giới vị toàn tu 。 那知 六字真經裏。八萬威儀一句收。 na tri  lục tự chân Kinh lý 。bát vạn uy nghi nhất cú thu 。  六方佛出廣長舌。俱讚娑婆念佛人。  lục phương Phật xuất quảng trường/trưởng thiệt 。câu tán Ta-bà niệm Phật nhân 。 須信 白蓮花世界。無時不散劫壺春。 tu tín  bạch liên hoa thế giới 。vô thời bất tán kiếp hồ xuân 。  動地驚天勤念佛。槌門打戶勸修行。  động địa kinh Thiên cần niệm Phật 。chùy môn đả hộ khuyến tu hành 。 問渠 因甚麼如此。只怕眾生入火坑。 vấn cừ  nhân thậm ma như thử 。chỉ phạ chúng sanh nhập hỏa khanh 。  便就今朝成佛去。樂邦化主已嫌遲。  tiện tựu kim triêu thành Phật khứ 。lạc/nhạc bang hóa chủ dĩ hiềm trì 。 那堪 更欲之乎者。管取輪迴沒了時。 na kham  cánh dục chi hồ giả 。quản thủ Luân-hồi một liễu thời 。  念佛不曾妨日用。人於日用自相妨。  niệm Phật bất tằng phương nhật dụng 。nhân ư nhật dụng tự tướng phương 。 百年 幻影誰能保。莫負西天老願王。 bách niên  huyễn ảnh thùy năng bảo 。mạc phụ Tây Thiên lão nguyện Vương 。  富貴之人宜念佛。黃金滿庫穀盈倉。  phú quý chi nhân nghi niệm Phật 。hoàng kim mãn khố cốc doanh thương 。 世間 受用無虧缺。只欠臨終見願王。 thế gian  thọ dụng vô khuy khuyết 。chỉ khiếm lâm chung kiến nguyện Vương 。  貧乏之人念佛時。且無家事涉思惟。  bần phạp chi nhân niệm Phật thời 。thả vô gia sự thiệp tư tánh 。 赤條 條地空雙手。直上蓮華占一枝。 xích điều  điều địa không song thủ 。trực thượng liên hoa chiêm nhất chi 。  老來念佛正相當。去日無多莫暫忘。  lão lai niệm Phật chánh tướng đương 。khứ nhật vô đa mạc tạm vong 。 南無 阿彌陀六字。是名越苦海慈航。 Nam mô  A-Di-Đà lục tự 。thị danh việt khổ hải từ hàng 。  盡道少年難念佛。我云年少正相當。  tận đạo thiểu niên nạn/nan niệm Phật 。ngã vân niên thiểu chánh tướng đương 。 看他 八歲龍王女。掌上神珠放寶光。 khán tha  bát tuế long Vương nữ 。chưởng thượng Thần châu phóng Bảo quang 。  身膺宰輔與朝郎。蓋世功名世莫量。  thân ưng tể phụ dữ triêu 郎。cái thế công danh thế mạc lượng 。 自性 彌陀如不念。未知何以敵無常。 tự tánh  Di Đà như bất niệm 。vị tri hà dĩ địch vô thường 。  一等師家每勸人。自心三昧不精勤。  nhất đẳng sư gia mỗi khuyến nhân 。tự tâm tam muội bất tinh cần 。 身居 淨白蓮華土。空把彌陀播口脣。 thân cư  tịnh bạch liên hoa độ 。không bả Di Đà bá khẩu thần 。  一般平等惟心土。貴賤賢愚沒兩途。  nhất ba/bát bình đẳng duy tâm độ 。quý tiện hiền ngu một lượng (lưỡng) đồ 。 漆桶 要教連底脫。大家齊用着工夫。 tất dũng  yếu giáo liên để thoát 。Đại gia tề dụng khán công phu 。  機動籟鳴惟自然。不談淨土不談禪。  ky động lại minh duy tự nhiên 。bất đàm tịnh thổ bất đàm Thiền 。 若於 句外同相委。百八摩尼一串穿。 nhược/nhã ư  cú ngoại đồng tướng ủy 。bách bát ma-ni nhất xuyến xuyên 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:34:18 2008 ============================================================